ALTE DOCUMENTE
|
||||||||||
POP GRAMMAR
Programme 1 Present Continuous
Programme 2 Present Simple
Programme Present Perfect
Programme Present Perfect 2
Programme 5 Past Simple
Programme 6 Past Progressive
Programme 7 Future 1
Programme 8 Future 2
Programme 9 Keep On
Programme 10 Might/ Hold
Programme 11 May
Programme 12 Have To/ Must
Programme 13 Questions/ Got To
Programme 14 Must
Programme 15 Would/Wouldn't
Programme 16 First Conditional
Programme 17 Second Conditional
Programme 18 Should
Programme 19 Should Have/Regret
Programme 20 Phrasal Verbs/ Fall
Programme 21 Ambitions for the Future
Programme 22 Matter
Programme 23 Should Never Have
Programme 24 Passive 1
Programme 25 Present Progressive as Future
Programme 26 Get 1
Programme 27 Get 2
Programme 28 Get 3
Programme 29 Get 4
Programme 30 Mean 1
Programme 31 Mean 2
Programme 32 Let
Programme 33 Let /Phrasal
Programme 34 Look /Phrasal
Programme 35 Past Perfect
Programme 36 Tell
POP GRAMMAR
Programme 1 Present Continuous
Pop Grammar je kurz anglických sloves - slovesné časy, vazby, idiomy a jejich uzití jsou pro lepsí stravitelnost ilustrovány na příkladech z pop music.
Jedním ze základních časů je - present continuous - přítomný čas průběhový, který se skládá: ze slovesa to be a činného slovesa s koncovkou -ing: I am sitting, I am talking.
Suzanne Vega zpívá:
I am sitting in the morning at the diner on the corner,
I am waiting at the counter for the man to pour the coffee
And he fills it only half way and before I even argue
He is looking out the window at somebody coming in.
Přítomný čas průběhový se často uzívá ve vyprávění. Obvykle se hodí k líčení příběhu, který se zrovna odvíjí, anebo nějaký čas trvá. K popisu kratsí události v příběhu uzijeme přítomný čas prostý. Tohle pravidlo je aplikováno i v této písni. Příběh začíná v přítomném čase průběhovém:
I am sitting, I am waiting, potom následuje: And he fills it only half way (a naleje mi kávu jen do půlky) - tohle je událost, která se rychle odehrála během vyprávěného příběhu, a tak se průběhový čas změnil v pří 18118p154s tomný prostý.
A příběh pokračuje: And before I even argue - nez se Suzanne Vega stačí ozvat, ze dostala jenom půlku sálku, vsimne si, ze se obsluha: dívá oknem, jak někdo vchází dovnitř- He is looking out the window at somebody coming in.
Přítomný čas průběhový se uzívá:
k vyjádření toho, co právě probíhá: Hugh is wearing a shirt - (Hugh má na sobě kosili)
k vyjádření toho, co probíhá, i kdyz ne přímo v tomto momentě: Hugh is reading a book
about famous people - (Hugh čte knihu o slavných) - ne snad právě teď v tomto momentě,
ale má ji rozečtenou.
3) při vyprávění příběhu, který se právě odehrává, či nějaký čas trvá.
4) také pro věci, které jsou jen dočasné.
Programme 2 Present Simple
Today we're staying with the present tense - This time it's the present simple: I write my letters on the computer.. I live in a flat.. I cycle to work.
Přítomný čas prostý uzíváme, kdyz mluvíme o věcech, které děláme stále: I live in a flat. Bydlím v bytě - to je ukázka uzití přítomného času prostého pro permanentní - trvalou situaci. Kdybyste bydleli v bytě jenom přechodně, pouzijete přítomný čas průběhový: I am living in a flat.
Přítomný čas prostý uzíváme také pro opakovanou činnost, kdyz něco děláme pravidelně, opakovaně: I cycle to work.
Mel C: I Turn To You
When the world is darker than I can understand.
When nothing turns out the way I'd planned
When the sky turns grey and there's no end in sight,
When I can't sleep through the lonely night.
I turn to you
Like a flower leaning towards the sun
I turn to you cos you're the only one.
Who can turn me around when I'm upside down I turn to you.
Pro nase účely - přelozit (nikoliv přebásnit) by se to dalo zhruba takto:
Kdykoliv je svět temnějsí, nez mu mohu porozumět,
kdyz nic nevychází tak, jak jsem zamýslela,
kdyz obloha zoceloví a konec je v nedohlednu,
kdyz nemůzu spát za osamělé noci,
obrátím se na tebe,
stejně jako se květ točí za sluncem,
protoze jsi jediný,
kdo mě můze převrátit, kdyz jsem vzhůru nohama.
V písni se objevuje sloveso turn ve třech různých významech:
1) The sky turns grey - tady to znamená změnu stavu: obloha zesediví.
I turn to you - obrátit se na někoho, k někomu.
3) idiomatický význam: Nothing turns out the way I'd planned - nic nevychází, jak jsem
plánovala.
Programme Present Perfect
Despite its name, present perfect talks about the past - events in the past which are finished but which are still important to us now.
Předpřítomný čas uzíváme, kdyz události a děje minulé mají co do činění se současností: The fax machine has broken. Fax se pokazil sice někdy v minulosti, ovsem stále jestě - v současnosti nefunguje. Podle stejného principu se předpřítomný čas dá pouzít i v osobnějsích zálezitostech, kdy nějaká minulá událost v člověku stále zije, dotýká se ho.
Charlene vzpomíná na místa, kde vsude byla a co vsechno zazila, ale nic z toho ji neučinilo sťastnou:
Charlene: I've never been to me
I've never been to me - Charlene.
I've been to Nice, And the Isle of Greece,
Where I sipped champagne on a yacht.
I've moved like Harlow in Monte Carlo
And showed them what I've got.
I've been undressed by Kings,
And I've seen some things, that a woman ain't s'posed to see.
I've been to Paradise, but I've never been to me.
Charlene navstívila spoustu zajímavých míst, ucucávala sampaňské na jachtě: I sipped champagne on a yacht (tady to nemá návaznost na současnost), nosila se v Monte Carlu jako Jean Harlowová, and showed them what I've got - předváděla jim, čím se můze pochlubit,
I've been undressed by kings - svlékali ji králové,
I've seen some things - a viděla různý věci,
I've been to Paradise - byla v ráji,
But I've never been to me - ale nikdy nebyla sama v sobě.
Ve větsině těchto případů by vlastně fungoval normální minulý čas prostý: I've been to Paradise - I went to Paradise, ale uzitím předpřítomného času se tu zdůrazňuje, ze vsechny tyto události se dotýkají přítomnosti, podílejí se na tom, jaká je Charlene dnes - nespokojená.
Předpřítomný čas se skládá z přítomného času pomocného slovesa have a příčestí trpného: The programme has finished.
Programme Present Perfect 2
Předpřítomný čas se dále pouzívá, kdyz mluvíme o časovém úseku, který trvá az dosud. Obvykle u toho figuruje nějaké časové příslovce:
already - I have spoken to you already (Uz jsem s tebou mluvil.)
before - I have spoken to you before (Uz jsem s tebou předtím mluvil.)
never'- I have never met John (Nikdy v zivotě jsem se nesetkal s Johnem.)
All Saints : Never Ever
Never ever have I ever felt so low.
When you gonna take me out of this black hole.
Never ever have I ever felt so sad
The way I'm feeling, you got me feeling really bad.
Never ever have I had to find
I've had to dig away to find my own peace of mind.
I've never ever had my conscience to fight.
The way I'm feeling.. yeah it just don't feel right.
Chceme-li slůvko never zdůraznit, můzeme otočit slovosled věty: Never ever have I felt so low (Nikdy v zivotě jsem se necítila tak na dně). A nebo se to dá říct obráceně: I have never ever felt so low.
Kdy mě z té černé díry vytáhnes?
Jestě nikdy předtím mi nebylo tak smutno.
Tak jak se cítím teď, to ty jsi zavinil, ze se cítím opravdu zle.
Nikdy předtím jsem nemusela nic hledat.
..a teď jsem musela sáhnout hluboko, abych nasla klid a mír.
Nikdy jsem nemusela zápasit s vlastním svědomím.
To jak se cítím teď, tak by to nemělo být.
Programme Past Simple
Today we're going back in time to look at the past - the past simple.
Minulý čas prostý u pravidelných sloves tvoříme koncovkou -ed. Ovsem kromě pravidelných sloves existuje v angličtině řada sloves nepravidelných s nepravidelným minulým časem.
Minulý čas prostý se uzívá:
pro krátkou akci, která se odehrála v minulosti, jako například pustění kompjútru: I turned on my computer.
pro dlouhodobou činnost, například : zít několik let v Pařízi: I lived in Paris for twelve
years.
3) při opakované činnosti v minulosti: he talked and talked and talked and..
Vsechny tyto případy mají jedno společné: akce, události i činnosti jsou zakončené.
Jessie z filmu Toy Story 2: When she loved me
When somebody loved me, everything was beautiful.
Every hour we spent together lives within my heart.
And when she was sad I was there to dry her tears
And when she was happy so was I. When she loved me.
Pravidelný minulý čas pravidelného slovesa love - loved.
Nepravidelný minulý čas: to be - was: Everything was beautiful.
to spend - spent: Every hour we spent together..
Kazdá chvilka, kterou jsem strávily spolu,
zije nezapomenuta v mém srdci,
a kdyz byla smutná,
byla jsem u ní, abych jí utřela slzy.
A kdyz byla sťastná, byla jsem sťastná taky,
kdyz mě jestě milovala.
Programme 6 Past Progressive
Zatímco nejběznějsí minulý čas prostý označuje akci, která skončila, - ať uz je to krátká, dlouhotrvající a nebo opakovaná činnost, minulý čas průběhový pouzíváme logicky pro probíhající akci: It was raining when I phoned.
Kdyz například mluvíme o něčem, co se dělo a pokračovalo během jiné zmíněné akce, pouzijeme v angličtině minulý čas průběhový. V čestině si minulý čas vybírat nemůzeme, překlad jednoduse zní: Kdyz jsem telefonoval, prselo.
Obě činnosti spolu souvisí, a událost, která se odehrála během doby popisované průběhovým časem, se v angličtině naopak vyjadřuje obvykle minulým časem prostým.
George Michael and Aretha Franklin: I knew you were waiting
When the river was deep, I didn't falter,
When the mountain was high I still believed.
When the valley was low, It didn't stop me.
I knew you were waiting, I knew you were waiting for me.
Kdyz řeka byla hluboká,
nezaváhal jsem,
kdyz hora byla vysoká,
pořád jsem věřil.
Kdyz údolí bylo hluboké,
nezastavilo mě to,
věděl jsem, ze na mě čekás.
you were waiting- průběhový čas, protoze popisuje činnost, která probíhala po celou dobu vsech ostatních akcí - jakoby v pozadí ostatních událostí - samozřejmě taky v minulosti.
I coughed while you were talking.
Programme 7 Future 1
Budoucnost se dá v angličtině vyjádřit několika způsoby.
Lighthouse Family: High
We are going to be forever you and me
You will always keep me flying high in the sky of love.
We are going to be forever you and me
You will always keep me flying high in the sky of love.
1. Budoucí čas s uzitím pomocného: going to a infinitivu: We are going to be forever..
It is going to rain. Tento budoucí čas uzíváme, kdyz mluvíme o něčem, co je jasné, ze se stane. Například - projízdíte kolem zaparkovaného auta a s hrůzou pozorujete, ze auto z ničeho nic
vyrazilo, a tak je vám jasné, ze dojde ke srázce: We're going to crash!
Tento budoucí čas se taky pouzívá v případě, kdy něco plánujete - například dovolenou: Hugh is going on holiday to Spain next week. A v písničce se zpívalo: We are going to be forever.. you and me. (Budeme navzdy - ty a já.)
2. Druhý nejběznějsí budoucí čas je the simple future tense - budoucí čas prostý. Příklad z písničky: You will always keep me flying high - (díky tobě budu stále létat vysoko).
Tvoří ho pomocné sloveso will a infinitiv činného slovesa. Tento budoucí čas se mimo jin uzívá, kdyz neplánujeme, ale naopak při náhlých rozhodnutích.
Vybrat si ten správný budoucí čas není vzdycky nejjednodussí. Celou věc komplikuje i fakt, ze nezřídka můzete uzít oba - bez rozdílu. Ale obecné pravidlo říká, kdyz něco plánujete, pouzijte: going to, a kdyz něco není naplánováno či promysleno, hodí se spís will.
Programme 8 Future 2
Budoucí čas prostý - simple future tense - dále pouzíváme, kdyz jsme se k něčemu odhodlali, rozhodli: I will play that record. Taky se pouzívá, kdyz něco předpovídáme a nebo vyjdřujeme naději a očekávání: You will like the song.. I'm sure you'll like it.
Celine Dion: The Heart Will Go On
You're here. There's nothing I fear,
And I know that my heart will go on.
We'll stay forever this way,
You are safe in my heart and my heart will go on and on.
Text začíná v přítomném čase: Jsi tady, nemusím se ničeho bát.
Budoucí čas prostý: Vím, ze mé sdrce nepřestane bít - will go, takhle zůstaneme navzdy - we'll stay..
Programme 9 Keep On
Sloveso keep obvykle znamená drzet ve smyslu uchovat: He keeps all his old letters.. schovává si staré dopisy). Slovesso keep se často objevuje ve vazbě se slovesem s koncovkou -ing: keep laughing (pořád se směje). Tuto slovesnou vazbu pouzíváme, kdyz někdo něco opakovaně dělá: I keep thinking about my holiday. You keep asking for examples. Pro zdůraznění se dá přidat on: You keep on asking for examples. Význam je v podstatě stejný.
Vengaboys: My Uncle John
But my Uncle John from Jamaica
Keeps on calling every day,
Just buy a ticket and take a Summer holiday.
But my Uncle John from Jamaica
Keeps on calling every day,
Just buy a ticket and take a Summer holiday.
Můj strýc John z Jamajky
pořád telefonuje (pořád volá),
kup si lístek a udělej si dovolenou.
Keep on samozřejmě můzete pouzít i v jiném čase. Byli jste například na dovolené a počasí se nevyvedlo, pak můzete říct: It kept on raining (soustavně prselo). Nebo třeba máte s něčím problém, ale neodradí vás to a dodáváte si do budoucna odvahy: budu to pořád zkouset: I'll keep on trying.
Programme 10 Might/ Hold
Mozností, jak vyjádřit moznost, existuje spousta. Jednou z nich je pomocí slovesa might: They might phone tonight. (Mozná, ze zavolají dnes večer - mozná taky ne).
Savage Garden: Hold Me.
I might need you to hold me tonight.
I might need you to say it's all right.
I might need you to take the first stand
Because tonight I'm finding it hard to be your man.
Mozná, ze budu dnes večer potřebovat, abys mě vzala do náručí.
Mozná, ze budu potřebovat, abys mě uklidnila, ze je vsechno v pořádku.
Mozná, ze budu potřebovat, abys ty převzala iniciativu,
protoze dnes večer se moc necítím být chlapem.
Sloveso hold je velice uzitečné, drzet můzete předměty: I hold my pen in my right hand (Drzím tuzku v pravé ruce). Nebo můzete i zadrzovat vězně: The police can hold you for questioning (Policie vás můze zadrzet při výslechu). Taky můzete být drzitelem různých průkazů: I hold an international drivers licence. Kdyz si domluvíte schůzku, můzete říct: I'll hold the meeting at 10 o'clock - doslova: "drzím" schůzku v deset hodin. A nebo můzete "drzet" moc, být u moci: The British Conservative government held power for 13 years. Minulý čas je: held.
Toto sloveso se vyskytuje i v idiomu: Hold it! (počkej momentík, přestaň, zastav!), a pokud chcete znít trosku víc dramaticky, můzete říct: Hold everything!
Programme 11 May
May je dalsí sloveso, kterým se vyjadřuje moznost: I may go to Spain for my holidays.
(Není to jestě jisté, ale je tady moznost, ze pojedu na dovolenou do Spanělska).
Co do slovesných tvarů je sloveso may velice jednoduché - neexistuje infinitiv, neexistuje příčestí ani přechodník a dokonce i třetí osoba čísla jednotného postrádá koncovku -s.
Elvis Costello: She
She may be the beauty or the beast,
May be the famine or the feast,
May turn each day into a heaven or a hell.
She may be the mirror of my dreams,
The smile reflected in a stream,
She may not be what she may seem Inside her shell.
Idiom It's either feast or famine znamená, ze buď máte něčeho přílis a nebo zase nedostatek, ale nikdy to správné mnozství (Ode zdi ke zdi). A platí to nejen o jídle, můzete ho pouzít, kdyz třeba čekáte na autobus, dlouho nic nejede a pak přijedou tři najednou.
Programme 12 Have To/ Must
Have to uzíváme, kdyz hovoříme o povinnosti: I have to send an e-mail. Stejný význam má i výraz: have got to: I've got to send an e-mail. (Musím poslat e-mail).
Fatboy Slim: Praise You
We've come a long long way together.
Through the hard times and the good.
I have to celebrate you baby.
I have to praise you like I should.
Urazili jsme spolu dlouhou cestu.
Zazili jsme si tězké i dobré časy.
Musím ti blahořečit, baby,
musím tě velebit, jak si zaslouzís
Podobný, ale ne úplně stejný význam má sloveso must - obecné pravidlo říká, ze must se pouzívá v případě, kdy to, co musíte udělat, vlastně chcete udělat, a nebo k tomu máte nějaké osobní důvody.
Kdyz pouzijete have to, určitý vnějsí tlak vás nutí to udělat: I have to phone Hugh - existuje nějaký vnějsí důvod, abych mu zavolal, předal mu od někoho vzkaz nebo nějakou informaci.
Programme 13 Questions/ Got To
Kdyz si nevíte rady, hodí se vám otázka: What do I have to do? (Co mám dělat?) A nebo se to dá formulovat jestě jinak: What have I got to do?..a existuje jestě třetí moznost: What do I do?
Jako odpověď na tyto otázky uslysíte nějaké instrukce, poučení nebo radu: What do I have to do if I want to book a holiday? What have I got to do to if I need help?
Elton John: Sorry seems to be the hardest word
What do I do to make you love me,
What have I got to do to be heard.
What do I do when lightening strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word.
Co mám dělat, abys mě milovala (miloval)?
Jak to mám udělat, abys mě vyslysel/vyslysela?
Co mám dělat, kdyz do mě uhodí blesk?
Co mám dělat,
kdyz slůvko promiň je to nejtězsí.
Programme 14 Must
Slovesem must vyjadřujeme povinnost: We must play the music, ale dá se pouzít i v jiném významu: kdyz něco dedukujeme, při logickém úsudku, kdyz zvazujeme fakta, a potom dospějeme k závěru. Kdyz například zazvoní telefon a vy očekáváte něčí telefonát, můzete říct: It must be my mother. Sice si nemůzete být stoprocentně jisti, ale je to vysoce pravděpodobné. Jiný příklad: dva lidi si hledí do očí, drzí se za ruce: It must be love.
Mero: It must be love
It must be love, It must be you,
It must be everything I wish for,
It must be us, It must be true,
Baby, everything I do is for you. It must be love.
To musí být láska, musí to být tebou,
musí to být vsechno, po čem touzím,
to musíme být my dva,
musí to být pravda.
Vsechno, co dělám, dělám pro tebe. To musí být láska!
Pozor na zápor, tvoří se úplně jinak: It can't be love. Tímto záporem vyjadřujeme, ze něčemu nemůzeme uvěřit. Například - dozvěděli jste se něco sokujícího od spolehlivé osoby, tudíz: It must be true..nicméně je to sokující, nemůzete tomu uvěřit: It can't be true!
Programme 15 Would/Wouldn't
Jedním ze způsobů, jak v angličtině vyjádřit přání a naději, je pomocí slovesa would. I would like to buy a new computer. Zápor: I don't want to buy a computer. nebo: I wouldn't like to buy a computer.a nebo: I wouldn't want to buy a computer.
All Saints: Black Coffee.
I wouldn't want to be anywhere else but here.
I wouldn't want to change anything at all.
I wouldn't want to take everything out on you
Although I know I do,
Every time I fall.
Nechtěla bych být jinde nez tady,
nechtěla bych vůbec nic změnit,
nechtěla bych si vsechno na tobě vylejvat,
ovsem dělám to..
pokazdé, kdyz se mi nedaří.
V textu se objevila slovesná fráze: take out kdyz jste rozčilení, nespokojení nebo nesťastní a vylíváte si svou náladu nebo zlost na někom, kdo za to nemůze, na to se dá pouzít tato fráze: When I'm angry I take it out on my dog.
Programme 16 First Conditional
První kondicionál - podmínkové souvětí přítomné reálné: If you send an e-mail it will arrive quickly. Toto podmínkové souvětí se skládá ze dvou částí. První část začíná spojkou if a následuje přítomný čas: If you send an e-mail..., v druhé - hlavní větě -je sloveso v budoucím čase: it will arrive quickly. V čestině jsou slovesa v obou částech souvětí v čase budoucím.
Tohle podmínkové souvětí reálné se pouzívá, kdyz vycházíme z nějakého předpokladu a téměř s jistotou můzeme konstatovat, jaký bude následek: If you learn this song, you'll always remember the first conditional.
The Tamperer: If you buy this record, your life will be better
If you buy this record your life will be better,
Your life will be better.
Your life will be better.
If you buy this record your life will be better,
If you buy If you buy If you buy
Programme 17 Second Conditional
Podmínkové souvětí přítomné - nereálné, anglicky - second conditional: If the phone rang, Hugh would answer it. (Kdyby zvonil telefon, Hugh by ho zvedl). Ve vedlejsí větě tohoto souvětí je spojka if plus minulý čas: If the phone rang... a ve větě hlavní se objevuje slůvko would:
Hugh would answer it. I kdyz je ve vedlejsí větě minulý čas, nejedná se o minulost, ale o podmínku.
The Corrs - Runaway
Say it's true. There's nothing like me and you.
I'm not alone. Tell me you feel it too
and I would runaway,
I would runaway with you.
'Cause I have fallen in love with you.
No matter how bad, I'm never going to stop falling in love with you.
Řekni, ze je to pravda,
nic takového jako my dva neexistuje,
nejsem sama,
řekni, ze to taky tak cítís
a já bych s tebou utekla.
Programme 18 Should
Podmínkové souvětí reálné - nebo-li skutečné se spojkou if a budoucím časem v hlavní větě nezmění podstatně svůj význam, kdyz ve vedlejsí větě pouzijeme should, bude to znít jenom poněkud formálněji: If he should phone, I'll take a message. Pokud chcete někoho pozádat, aby převzal vzkaz, znělo by to: If he should phone, take a message.nebo: If he should phone, please take a message - velice slusná zádost.
The Mavericks: Dance the night away
And if you should see her, please let her know
I am well, as you can tell.
And if she should tell you that she wants me back
Tell her no, I've got to go.
(Chorus) I just want to dance the night away, With Senoritas who can sway,
Right now tomorrow's looking bright . Just like the early morning light.
Kdybys ji viděl, vyřiď jí, prosím,
ze se mám dobře, jak sám vidís.
A kdyby ti řekla, ze mě chce zpátky,
řekni jí, ze ne, ze můsím jít.
Chci protancovat noc
se seňoritami, které umí krouzit bokama.
Programme 19 Should Have/Regret
Kdyz chcete vyjádřit, ze by bylo - podle vaseho názoru - rozumné udělat to či ono, hodí se opět sloveso should: I should save my work more often. You should get a bigger hard disc.
Pomocné sloveso should plus přítomný čas uzíváme, kdyz radíme.
S minulým časem se význam pozmění - v tom případě kritizujeme své vlastní nebo cizí činy: I should have sent that e-mail, I should've sent that e-mail (Byla chyba, ze jsem ten e-mail neposlal - teď toho lituji).
Martine McCutcheon: I'm Over you
I should've known
I should've thought twice
I should've listened to my own advice.
But then there was you
You broke all the rules
You brought a lie to all of my dreams
Sometimes things ain't what they seem
Now I know that it's true,
I learned it from you.
Měla jsem to vědět,
měla jsem si to pořádně rozmyslet,
měla jsem uposlechnout svou vlastní radu.
Na druhou stranu byl jsi tu ty,
porusil jsi veskerá pravidla
Programme 20 Phrasal Verbs/ Fall
Frázová slovesa jsou slovesa, která se skládají ze dvou nebo více částí - z hlavního slovesa a částice - předlozky a nebo příslovce: (on, at, after). Tyto částice podstatně ovlivňují význam základního slovesa.
Fall apart - rozbít se na kousky, rozsypat se. Obvykle se pouzívá pro předměty, které jsou staré a nebo spatně vyrobené, starý vrak a nebo zmetek: My car is falling apart (auto se mi rozpadá na kusy). Rozsypat se a nebo nervově se slozit mohou i lidé:
Scooch: More than I needed to know
You can tell me, I won't fall apart,
So just be honest and straight from the start.
And it's so plain to me, although the world may not see
Your smile's a disguise for the truth,
That's written in your heart.
Every now and then I catch a glimpse of confusion within.
But I can't believe you think that I'm so naive
To fall for that innocent look upon your face.
You don't let your feelings show.
But your eyes told me more than I needed to know.
Můzes mi to říct, já se nezhroutím,
buď ke mně upřimná a otevřená od samého začátku.
Je mi jasné,
i kdyz to svět nemusí vidět,
ze tvůj úsměv je jenom kamufláz pravdy,
která je vepsána v tvém srdci.
Je neuvěřitelné, ze si myslís, ze jsem tak naivní,
abych se nechal oklamat tvým nevinným pohledem.
Své city moc neukazujes,
ale tvé oči mi řekly víc, nez bych chtěl vědět.
fall for - má dva významy:
You can fall for someone... He fell for her the moment they met (od prvního momentu ho
okouzlila, na první pohled se do ní zamiloval).
druhý význam: být oklamán, podveden, naletět někomu: I can't believe you think that I'm so naive... To fall for that innocent look upon your face (nechápu, ze si myslís, ze jsem tak naivní, abych se nechal oklamat tvým nevinným pohledem)
Programme 21 Ambitions for the Future
V angličtině existuje několik způsobů, jak vyjádřit sv touhy, o co usilujeme a co bychom chtěli:
1) Hugh would like to live by the sea when he retires.
2) Michelle Shocked: When I grow up
When I grow up I want to be an old woman
When I grow up I want to be an old woman
An old woman.
Then I think I'm gonna find myself an old man
Then I think I'm gonna marry myself that old man
A really old man.
Az budu velká (grow up - frázové sloveso)
Az budu velká, chci být stará zenská.
3) Dalsí přání je vyjádřeno výrazem, který obvykle uzíváme, kdyz uz to máme naplánované.
Tento výraz vyjadřuje nejen ambici, ale zdůrazňuje přitom jestě odhodlání: I'm gonna find
myself an old man - I am going to find myself an old man (hovorová - spisovná
angličtina) -
A pak se chystám najít si starýho chlapa.
A potom se asi za toho starýho chlapa vyvdám.
Opravdu starýho chlapa.
1) I'd like to .I'd like to live by the sea.
2) I want to .I want to live by the sea.
3) I'm going to ...I'm going to live by the sea. Tentokrát to znamená, ze uz je to naplánováno, je v tom daleko větsí odhodlání nez v předchozích dvou příkladech.
Programme 22 Matter
Některé věci jsou důlezité.. things which matter.a na některých nezálezí: things which don't matter.
Výraz matter se často objevuje v otázkách: Does it matter if I'm late to the studio?
Yes it matters.. Tento obrat se dá jestě zdůraznit: Yes, it does matter. Výraz matter se taky často pouzívá v negativu: It doesn't matter (na tom nezálezí, to nevadí) a opět se dá přidat na síle:
It really doesn't matter.a i tohle ujistění můzete jestě zdůraznit: It really doesn't matter at all.
The Corrs : So young
And it really doesn't matter that we don't eat
And it really doesn't matter if we never sleep
No it really doesn't matter, really doesn't matter at all
Cos we are so young now, we are so young now.
And when tomorrow comes we can do it all again.
Yeah we're so young so young now,
And when tomorrow comes we can just do it all again.
Vůbec nevadí, kdyz nejíme,
vůbec nevadí, kdyz nikdy nespíme,
ne to opravdu nevadí..ne to opravdu vůbec nevadí,
poněvadz teď jsme síleně mladí
a az přijde zítřek, tak to zase vsechno zopakujeme.
Výraz matter dá se pouzít nejen jako sloveso, ale v mnoha jiných podobách. Například, kdyz
vám připadá, ze někdo není ve své kůzi a nebo vypadá nemocně, můzete se ho zeptat pomocí podstatného jména: What's the matter? (Děje se něco, je ti něco?) Is anything the matter?
Programme 23 Should Never Have
Probírali jsme souvětí s should : I should save my work more often. (Při práci na kompj tru bych měl častěji ukládat). Should v přítomném čase uzíváme, kdyz radíme. V minulém čase se ze should stává: should have a tento výraz uzíváme, kdyz kritizujeme, ze jsme nevykonali něco, co jsme vykonat měli. Měl jsi poslat fax a neposlal si ho: You should have sent the fax, but you didn't.
A kdyz něčeho nahlas hořce litujeme, například: neměl jsem ten fax posílat, pak se opět hodí should have v minulém čase, ale tentokrát v záporu He shouldn't have sent that e-mail.
Uz se stalo! I shouldn't have forwarded it. (Neměl jsem ho odeslat!) Můzete i přidat na síle:
I should never have forwarded it.
Robbie Williams: Old Before I Die
She's taking me places I should never have been
She's showing me faces I should never have seen
Well these are strange days, we're living in today.. c'est la vie I say.
I hope I'm old before I die
I hope I live to relive the days gone by
I hope I'm old before I die
Well tonight I'm gonna live for today so come along for the ride.
I hope I'm old before I die
Bere mě do míst, kam jsem nikdy neměl jezdit,
ukazuje mi tváře, které jsem neměl nikdy spatřit.
Jsou to podivné dny, ve kterých dnes zijeme.
Já říkám: c'est la vie.
Doufám, ze stačím zestárnout, nez zemřu.
Doufám, ze se dočkám toho, abych si ve vzpomínkách prozil dny, které jsou pryč.
Dnesní noc budu zít jen pro tento den, tak si pojď se mnou uzívat.
Programme 24 Passive 1
Začneme opakováním a písničkou. V textu se objevuje řada různých slovesných časů a vazeb, které jsme probrali:
Geri Halliwell: These boots are made for walking
You keep saying you've got something for me.
Something you call love, but confess,
You've been messing where you shouldn't have been messing
Now someone else is getting all of your best.
These boots are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you.
První slovesnou vazbu uzíváme, kdyz chceme vyjádřit, ze se něco stává opakovaně: you keep saying... (pořád říkás)
Pořád říkás, ze pro mě něco más,
něco, čemu říkás láska.
Ale přiznej se,
ze sis uzíval,
- You have been messing.. - tohle je příklad přítomného času průběhového, který se pouzívá, kdyz chceme vyjádřit, ze akce probíhá po nějakou dobu a pravděpodobně stále jestě trvá.
kde sis neměl uzívat,
- where you shouldn't have been messing.. - tento obrat pouzíváme, kdyz kritizujeme nějakou chybnou akci v minulosti.
a teď ti někdo jiný přebral to nejlepsí, co más.
Tyhle boty (kozačky) jsou stvořeny na chození,
a to taky udělají,
co nevidět tě ty boty poslapou
These boots are made for walking - trpný rod - pasivum se v angličtině pouzívá, daleko častěji nez v čestině. Pouzívá se například, kdyz se ve větě soustředíme na nějaký jiný člen nez podmět. V tomhle případě nás nezajímá, kdo ty boty vyrobil, ale zajímá nás, k čemu byly vyrobeny.
Podobný příklad: Popgrammar is made for people learning English - Popgrammar je kurz určený pro lidi, kteří se učí anglicky.
Programme 25 Present Progressive as Future
Elton John: Daniel
Daniel is travelling tonight on a plane.
I can see the red tail lights heading for Spain
Oh and I can see Daniel waving goodbye
God it looks like Daniel, must be the clouds in my eyes.
Dnes večer letí Daniel letadlem - (odlétá).
Vidím červená světla na zádi, jak míří do Spanělska.
Vidím, jak Daniel mává na rozloučenou,
boze, vypadá to jako Daniel, to musí být těmi oblaky v mých očích.
V textu se objevuje průběhový přítomný čas, který se skládá z přítomného času slovesa to be a činného slovesa s koncovkou -ing: I am talking. He is listening. Tento přítomný čas se dá taky pouzít, kdyz mluvíme o budoucnosti. Daniel is travelling tonight on a plane - přítomný průběhový čas obvykle popisuje akci, která právě probíhá. V tomhle případě se ale můze jednat o budoucnost: It's nine o'clock in the morning. Daniel is travelling tonight on a plane.
Přítomný průběhový čas se dá pouzít jako budoucí čas v případě, kdy se jedná o naplánovanou akci: Well, I'm going on holiday next month. I'm taking the train to Paris, then I'm staying in a hotel for a few days.
Programme 26 Get 1
Sloveso get je jedním ze sloves, které má ve slovníku vyhrazeno několik stránek. Dá se pouzít mnoha způsoby, v mnoha významech: I get an e-mail from my brother every week - V tomto kontextu má get základní význam: dostat: Hugh dostává od svého bratra kazdý týden e-mail.
Dalsí význam je: vlastnit něco: I have got the e-mail with me. (Mám ten e-mail u sebe).
S Club 7: Natural.
We've got the answers but there's no explanation
We've got each other baby, come what may.
It's in the science, it's genetically proven
Cos when you touch me, the reaction it just blows me away
Baby loving you comes easily to me
It's what I'm living for, It's all in the chemistry
Baby, loving you is how it's meant to be
It's something that is oh so natural to me.
We've got the answers - doslova: máme odpovědi - "vlastníme"
Známe odpovědi, víme jak to je, ale nejde to vysvětlit,
máme jeden druhého, baby,
ať se stane cokoliv.
Je to vědecky podlozeno,
geneticky dokázáno,
protoze, kdyz se mě dotknes,
vyvolá to reakci, která mě smete.
Milovat tě mi jde lehce,
kvůli tomu já ziju - je to smysl mého zivota.
Vsechno je to otázka chemie - jestli se k sobě hodíme.
Milovat tě - to je mi předurčeno,
je to něco, co je pro mě naprosto přirozené.
Programme 27 Get 2
Sloveso get se uzívá ve vazbě s příčestím trpným: get hurt. His brother gets hurt every time he plays football (Jeho bratr je po kazdém fotbalu pohmozděný). Last time he played, he got his leg broken - (Naposledy, kdyz hrál fotbal, tak si zlomil nohu).
Chumbawamba: Tubthumping
I get knocked down but I get up again
You're never going to keep me down.
V krátkém textu se objevila tři frázová slovesa: knock down..(srazit k zemi), get up
(vstát ráno z postele - a nebo - jako v tomto případě: vstát, postavit se na nohy), a keep down
(můzete: drzet dole ceny, bránit stoupání cen, nebo taky můzete doslova - udrzet jídlo dole- neboli: nepozvracet se, ale v textu dnesní písně to znamená obrazně: drzet někoho při zemi, bránit mu, aby se vzchopil.
Čas od času jsem srazen k zemi,
ale zase vstanu.
Nepodaří se ti, drzet mě při zemi.
Get knocked down - být srazen k zemi - slovesná vazba s get a příčestím trpným se často pouzívá, kdyz chceme říct, ze se něco přihodilo nečekaně a nebo náhodou. Sloveso get nemusí být jenom v přítomném čase, nejčastějsí je minulý čas prostý: I got knocked down by a car when I was a child. (Kdyz jsem byl malý, srazilo mě auto - byl jsem srazen). V tomhle příkladě je řečeno, kdo je původcem, kdo nehodu způsobil, ale často se tato slovesná vazba uzívá, kdyz podmět není důlezitý nebo ho nechceme uvést: I get knocked down. He got hit by the ball.
(Get up nemá s vazbou, kterou jsme dnes probírali nic společného, je to frázové sloveso, které znamená: vstát/vstávat).
Programme 28 Get 3
Dalsí bězné uzití slovesa: get je ve významu: změnit se: My computer gets slower every time I use it, things can only get better:
D:Ream: Things can only get better.
Teach me to walk your path
Wear your shoes, talk like that
I'll be an angel.
Things can only get better, can only get better
Now I've found you.
Things can only get better, can only get better
Now I've found you.
Nauč mě kráčet po tvých stezkách,
chodit v tvých botách,
mluvit tak (jako ty).
Stanu se andělem,
uz se to můze jen zlepsit,
teď, kdyz jsem tě nasel.
Things can only get better - sloveso get a přídavné jméno ve druhém stupni - tahle slovesná
vazba se pouzívá velice často: věci i lidé se mohou zrychlit, zpomalit, zchladit, zesmutnět i rozveselit. V čestině tomu větsinou odpovídá sloveso s předponou z- označující změnu stavu.
Programme 29 Get 4
Sloveso get často figuruje jako frázové sloveso - pouzívá se ve spojení s předlozkou a nebo předponou - někdy i dvěma - a ty pozměňují jeho význam. Někdy je ovsem pouzití takového frázového slovesa idiomatické, a jeho význam se dá jen tězko odhadnout.
Lutricia McNeal: Ain't that just the way
Ain't that just the way that life goes down down down down
Moving way too fast, or much too slow
I'm getting up, getting high, getting nowhere, getting down
Not getting into someone I should know.
Ain't that just the way - Isn't that just the way.- ain't se pouzívá jenom v
nespisovné, hovorové řeči.
I'm getting up, getting high, getting nowhere, getting down - nadílka frázových sloves
get up: vstávat - ze sedu a nebo i z postele
get high: tohle sice není frázové sloveso, protoze high není částice, get tady znamená: změnu stavu, doslova: dostat se vysoko - buďto emocionálně a nebo třeba pomocí drog - tedy zfetovat se
get nowhere: nedostat se nikam, nedosáhnout ničeho.
get down: padnout - fyzicky a nebo psychicky, můze to taky znamenat sestoupit dolů z místa nahoře a nebo taky: podlehnout depresi.
Vstávám,
dostávám se do nálady (asi díky drogám),
plácám se na jednom místě,
podléhám depresi.
nezajímám se o ty, o který bych měla.
Get into zajímat se o něco nebo o někoho, sblízit se s někým
Frázových sloves se základem get je samozřejmě daleko daleko víc, a aby se to pletlo mají v různých kontextech různý význam.
Programme 30 Mean 1
Základní význam slovesa mean je znamenat: What does dobrý den mean? - sloveso mean se uzívá, kdyz se ptáte na význam slova nebo výrazu.
Často se taky uzívá v otázce: What do you mean? - Co tím chces říct? Co tím myslíte? Potřebujete objasnit, co vám někdo říká. V odpovědi taky samozřejmě pouzijete sloveso mean.
Oasis: D'you know what I mean?
All my people,
Right here, right now
D'you know what I mean?
Pomocné sloveso do je v názvu písně a v refrénu hovorově zkrácené: D'you know.
Kdyz něco vysvětlujete a zaregistrujete, ze se posluchači tváří nejapně, můzete opět pouzít sloveso mean: Do you know what I mean? - rozumíte, chápete, co říkám?
Občas se touto otázkou jen snazíte vtáhnout druhou osobu do konverzace.
Programme 31 Mean 2
He meant to send the fax - Měl v úmyslu poslat fax. V tomto významu se sloveso mean objevuje
jenom v minulém čase: meant. Tato věta se dá taky pouzít v záporu: He didn't mean to send the fax. A pokud byste chtěli přidat na důrazu: He never meant to send it - tahle věta můze jednak znamenat, ze prostě nechtěl fax poslat, ale větsinou tím chcete říct, ze jste onen fax poslali
omylem, zálezí na kontextu.
Coldplay: Trouble
I never meant to cause you trouble,
I never meant to do you wrong
Well if I ever caused you trouble
Oh no, I never meant to do you harm.
Nechtěl jsem ti způsobit potíze,
Nechtěl jsem ti udělat nic zlého,
pokud jsem ti někdy způsobil trápení,
Ach ne, nechtěl jsem ti ublízit, bylo to neúmyslně.
He meant to send the fax - Měl v úmyslu poslat fax. Jedná se tedy o záměr, je ovsem otázkou, jak poznáme, jestli zůstalo jenom u záměru, nebo jestli zamýslená akce byla nakonec provedena. Obecné pravidlo říká: v kladné větě je nejvýs pravděpodobné, ze zůstalo jenom u úmyslu a fax nebyl odeslán: I meant to send the fax.. but I forgot. Sloveso mean můze být i v průběhovém čase: He was meaning to send the fax - a i tady kladná věta znamená, ze sice chtěl fax poslat, ale z jakéhosi důvodu k tomu nedoslo: He was meaning to send the fax .. but the phone rang and he forgot - chtěl fax poslat, ale v tom zazvonil telefon a on na to zapomněl.
Kdyz naopak pouzijeme zápor: He didn't mean to send the fax... but he did, tak zamýslená akce - respektive "neakce" nevysla: Nechtěl ten fax poslat, ale poslal ho, ..omylem zmáčknul spatné tlačítko.
Programme 32 Let
Verzatilní sloveso let často odpovídá českému imperativu - pouzívá se, kdyz chceme něco navrhnout: Let's go to the cinema! - Pojďme do kina Co takhle jít do kina?
Dalsím základním pouzitím je v obratech typu: let me tell you, let me help - zádáte o povolení k akci:
Robbie Williams: Let me entertain you.
Hell has gone and Heaven's here
There's nothing left for you to fear
Shake your ass, come over here
Now scream.
I'm a burning effigy of everything I used to be
You're my rock of empathy, My dear.
So come on, Let me entertain you
Let me entertain you.
Peklo je pryč a nebe je tu,
nemusís se ničeho bát,
pohni zadkem, pojď sem ke mně
a zařvi si.
Pálím modlu vseho, co jsem býval,
Ty jsi moje skála plná pochopení, má drahá,
a tak pojď
a dovol, abych tě pobavil - (abychom si spolu uzili).
Let's have a cup of coffee! Let's go!
Programme 33 Let /Phrasals
Let tvoří základ mnoha frázových sloves, například: let go, let out..
B.Boyz:Who let the dogs out 4x
Kdo pustil psy?
Let out: pustit, uvolnit. Tenhle výraz se dá pouzít v kazdé situaci, kdy zprvu byla něčí
svoboda omezena, a potom je pustěn na svobodu - například z vězení: Nelson Mandela was 'let out' of prison in 1990. - Nelson Mandela byl propustěn na svobodu v roce 1990.
Five:Don't wanna let you go
Don't wanna let you go
We just wanna tell you
Just want to let you know that we'll stay around
So what else can you do
You've said all you have to do
We're coming after you so don't make a sound.
Let go - význam je v podstatě podobný jako u předeslého frázového slovesa: přestat drzet, pustit. Tak například - vezmete někomu tuzku, on ji nechce půjčit, perete se o ni, nechcete ji pustit: I don't want to let it go, a on volá: Please let go!
Zrovna tak se dá tohle frázové sloveso pouzít, kdyz se jedná o mezilidské vztahy: Don't want to let you go
Nechceme tě nechat jít - nechceme tě ztratit,
chceme ti jen říct,
chceme ti dát na vědomí,
ze budeme nablízku.
Uz jsi řekla vsechno, co musís udělat.
Jdeme si pro tebe,
tak ani nemukej.
Programme 34 Look /Phrasals
Základ frázových sloves tvoří často sloveso look: look at (dívat se na), look after (starat se o někoho), look up (podívat se nahoru, vzhlízet k někomu a nebo taky: vyhledat něco v knize, ve slovníku)
Backstreet Boys: Shape of my heart
Looking back on the things I have done
I was trying to be someone
I played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart.
look back: poohlédnout se dozadu, vzpomínat na uplynulé události
Zamýslím se nad tím, co jsem udělal.
Snazil jsem se být někým jiným,
hrál jsem roli,
tajil jsem před tebou pravdu.
Teď bych ti rád ukázal tvar svého srdce.
Look forward: těsit se .. I'm looking forward to our next Popgrammar programme
Programme 35 Past Perfect
Martine McCutcheon: On the Radio
I was so surprised and shocked
And I wondered too
If , by chance, you'd heard it for yourself.
I never told a soul just how I've been feeling over you
But they said it really loud, they said it on the air, on the radio.
Byla jsem tak překvapená a otřáslo to se mnou,
a taky mě zajímalo,
Tady se objevuje - v písničkách poměrně vzácný slovesný čas - the past perfect tense - you had heard. Je to předminulý čas, který pouzíváme, kdyz za sebou řadíme několik časů v minulosti, a to pro událost, která se udála jestě před jinou minulou událostí - čas minulejsí nez minulý: I wondered, (zajímalo mě,) - to je minulý čas prostý, If you had heard it...( jestli jsi to slysel). Jedná se o dvě minulé události, dávnějsí akce je vyjádřena předminulým časem a následující časem minulým prostým.
Zajímalo mě, jestli jsi to taky sám náhodou neslysel.
Neřekla jsem zivé dusi, co k tobě cítím,
ale řekli to pěkně nahlas,
řekli to do éteru, v rádiu.
Programme 36 Tell
Sloveso tell znamená říct, minulý čas told: I told him to send an e-mail - (Řekl jsem mu, aby poslal e-mail). Obvykle říkáte něco někomu a tento přímý předmět větsinou následuje bezprostředně za slovesem: they told me... I told him.. he told his mother.
Porovnejte se slovesem say, které má podobný význam: I said to him - I told him. Po slovese say obvykle následuje to.
Madonna: Don't tell me
Tell the sun not to shine
Not to get up this time
Let it fall by the way
But don't leave me where I lay
Tell me love isn't true
It's just something that we do
Tell me everything on offer
Please don't tell me to stop.
Řekni slunci, aby nesvítilo,
ať tentokrát nevychází.
fall by the way - idiom, který znamená, ze něco, co bylo původně významné, začne ztrácet na
důlezitosti a zajímavosti a nakonec upadne v zapomnění
Nenechávej mě tam lezet.
Řekni mi, ze láska neexistuje,
ze je to něco, co jenom děláme.
Řekni mi, co vsechno nejsem.
Prosím tě, neříkej, abych přestala.
|