Übersetzung aus dem Rumänischen
"OVIDIUS' UNIVERSITÄT KONSTANZA
FAKULTÄT FÜR PHILOLOGIE
STUDIENGANG: ENGLISCH - DEUTSCH
Auszug aus dem Matrikelregister, Bd.II, No.45/ 2000
Leistungsstand der Studentin ...................
I.Studienjahr ( 2000 / 2001 )
Lfd. Zahl |
Studienfach (P=Prüfung, K=Klausur) |
Noten |
ECTS |
||
I Semester 15515v2122p |
II Semester 15515v2122p |
I Semester 15515v2122p |
II Semester 15515v2122p |
||
Linguistik (P) | |||||
Englische Literaturgeschichte (P) | |||||
Englische Gegenwartssprache(K) | |||||
Engl.Sprache-Prakt. Kurs (K) | |||||
Wahlfach-Engl.Sprache (K) | |||||
Wahlfach-Engl.Literatur (K) | |||||
Britische Landeskunde (P) | |||||
Literaturtheorie (P) | |||||
Deutsche Literaturgeschichte(P) | |||||
Deutsche Gegenwartssprache (P) | |||||
Deutsche Sprache Praktischer Kurs (K) | |||||
Deutsche Landeskunde (K) | |||||
Sport (bestanden/nicht bestanden) |
bestanden |
Versetzungsmittelnote: 8.94 (acht 94%)
Auf Antrag ausgestellt.
Dekan Sekretärin
Univ.Prof.Dr.Adina Ciugureanu ....................
Unleserliche Unterschrift, Dienstsiegel unleserliche Unterschrift
Übersetzung aus dem Rumänischen
Rumänien
Unterrichtsministerium
Serie S No. 0035722
Lichtbild, Dienstsiegel Prägesiegel
R E I F E D I P L O M
Auf Grund der Ergebnisse der Reifeprüfung im Juni 2000 am Nationalen Kollegium "B.P.Hasdeu" aus Buzau, Kreis Buzau, wird der Absolventin NICOLESCU R. FLORINA DANIELA , welche die Lehrgänge des Nationalen Kollegiums "B.P.Hasdeu" aus Buzau, Kreis Buzau abgeschlossen hat, dieses Reifediplom ausgehändigt.
Vorsitzender der Prüfungskommission, unleserliche Unterschrift, Dienstsiegel
No.222, ausgestellt am 24 Juli 2000, unleserliche Unterschrift des Inhabers .
Kehrseite
Leistungsstand nach promovierten Klassen der Absolventin NICOLESCU R. FLORINA-DANIELA , geb. im Jahr 1981, Monat:September, Tag 2 (zweiter) in Buzau, Kreis Buzau, als Tochter des Raducanu und der Camelia.
Klasse |
Schuljahr |
Lehranstalt |
Form der Lehrver-anstaltungen |
Durch- schnitts- note |
IX |
B.P.Hasdeu Kollegium Buzau |
Tageskurse | ||
X |
B.P.Hasdeu Kollegium Buzau |
Tageskurse | ||
XI |
B.P.Hasdeu Kollegium Buzau |
Tageskurse | ||
XII |
B.P.Hasdeu Kollegium Buzau |
Tageskurse | ||
Abschlussnote |
Direktor, unleserliche Unterschrift, Dienstsiegel
Sekretariat, unleserliche Unterschrift
Leistungsstand nach abgelegter Bakkalaureat - Prüfung am Nationalen Kollegium "B.P.Hasdeu" in Buzau im Juni 2000.
Rumänische Sprache und Literatur- schriftliche Prüfung | |
Rumänische Sprache und Literatur- mündliche Prüfung | |
Französisch | |
Geschichte | |
Englisch | |
Organische Chemie | |
Abschlussnote |
Vorsitzender der Prüfungskommission, unleserliche Unterschrift, Dienstsiegel
Sekretariat der Kommission, unleserliche Unterschrift
RUMÄNIEN
Büro des Urkundenbeamten "Mariana Mihãescu"
Ferdinandstr,26, Konstantza
Beglaubigungabschluss der Übersetzung
No. ..../ .....
Als vom Justizministerium Rumäniens öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin (No. 13023/ 1.06.2005) für die deutsche und englische Sprache bestätige ich, Maria-Elena Muscan: vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten in rumänischer Sprache abgefassten Urkunde ist richtig und vollständig. |
Unterschriebene Urkundenbeamtin Mariana Mihãescu, auf Grundlage des Gesetzes No. 56/1995, Art. 8 ,Ziff. "e" und "j", beglaubige aufgrund vorgelegter Schriftprobe die Unterschrift der ermächtigten Übersetzerin Maria-Elena Muscan. |
Übersetzerin Urkundenbeamter / NOTAR
Die Markengebühr von ...Lei wurde mit Quittung No. .... gesetzmässig eingenommen..
Steuerstempel .....Lei wurde mit Quittung No. .... gesetzmässig eingenommen
Es wurde mit Quittung No. ..... Ein Honorar von .....Lei eingenommen.
Primit la ..................
Nr. ....................
Se legalizeaza semnatura traducatorului autorizat
MARIA-ELENA MUSCAN, nr. 632
Taxa de legalizare........lei
NOTAR PUBLIC
L.S.
Subsemnatul..............................
domiciliat in ............Str...................
nr. ....bloc .....sc.....etaj....ap.....judetul......
va rog sa dispuneti legalizarea semnaturii traducatoarei autorizate cu nr. 632, doamna MARIA-ELENA MUSCAN, de pe actul/actele alaturat :
tradus din limba ..........in limba .........., care imi este necesar la........... .
Traducerea a fost efectuata in ......exemplare.
Semnatura
Am luat cunostinta, ca pentru efectuarea lucrarii urmeaza sa achit in numerar:
.........lei in timbre fiscale reprezentand taxa de legalizare a semnaturii traducatorului.
.........lei, reprezentand onorariul notarului, din care ......lei pentru procedura notariala si 3.000 lei pentru arhivare.
.........lei timbru judiciar.
Am primit actul original si traducerea azi .........
Semnatura
|