Te csöngettél, Tasziló?
|
Have
you rung the bell, Tasziló?
|
Nyár este volt, pacsirta
szólt a fán,
|
It
was a summer night, there was a lark
|
ott kóborolt egy cigány.
|
singing in the tree
and a gypsy roaming
|
|
about.
|
Csörög a lánc! Mi? Csörög
a lánc.
|
The
chain is rattling! What? The chain is
|
Nem hallom, mert csörög a lánc.
|
rattling! I can't
her you 'cause the chain is
|
|
rattling.
|
Mit sütsz kis szűcs?
Sós húst sütsz
kis szűcs?
|
What
are you frying little furrier? Are you
frying salty meat,
furrier?
|
Süt a pék, süt a pék
gezemice lángost.
|
The
baker is frying, the baker is frying
hotchpotch dough.
|
Perceg a szú.
|
The
woodworm is ticking away.
|
Három éve hordja azt a
rongyos far-
|
She's
been wearing that shabby pair of
|
mert.
|
jeans for three
years.
|
Mióta megláttalak a bokrok
alatt, csak
|
I've
been dreaming about you since I saw
|
rólad álmodom.
|
you under the
bushes.
|
Mióta megérkezett a
városba, a legdrá-
|
Since
he arrived in town, he has been
|
gább szállodában lakik.
|
living in the
ritziest hotel.
|
A hullámvasúton már ültem,
de az el-
|
I've
already travelled on the roller coaster
|
varázsolt kastélyban még
nem voltam.
|
but I haven't been to the haunted castle.
|
Ivott egy pohár vodkát és
most itt ka-
|
He
has drunk a glass of vodka and now
|
csázik az utcán.
|
he's zigzagging in the street.
|
Még sosem volt ilyen
szerencsém.
|
I've
never been so lucky.
|
Épp az utcán sétáltam,
mikor a baleset
|
I
was walking in the street when the accident
|
történt.
|
happened.
|
Meredten bámult a távolba,
mikor egy-
|
She
was staring into space when out of a
|
szercsak megpillantotta Aljosát.
|
sudden she caught
sight of Aliosha.
|
Én még sohasem utaztam a szellem-
vasúton, soha sem láttam a nagy sár-
kányt.
|
I've never ever
travelled on the ghost train I've never ever seen the large dragon.
|
Láttál te már mackót
málnásban?
|
Have
you ever seen a bear in rasp-
|
|
berries?
|
A bártündér a villanyokat
oltogatta,
|
The
bartender was putting out the lights,
|
a lány a fogasnál állt,
mikor egy fiatal
|
the girl was standing by the clothes tree,
|
rendőr lépett be a
hátsó ajtón át.
|
when a young cop entered the back door.
|
Az istálló hátsó részében
tehenek
|
At
he far side of the barn cows were slee-
|
aludtak szalmán.
|
ping on straw.
|
Félt, hogy felébresztett
valakit az or-
|
He
was afraid he had awakened someone
|
dibálásával.
|
with his shout.
|
Senki nem fog egy könnycseppet sem
hullatni érte.
|
Not a tear will be
shed for him.
|
Holnap tizenegy jó lesz?
|
Eleven
tomorrow will do?
|
Mindig este zuhanyozok,
mert reggel
|
I
always take a shower in the evening
|
rohanok.
|
because in the
morning I'm in a hurry.
|
Állandóan csapkodja az
ajtót.
|
He
is always slamming the door.
|
Szereted a mézet?
|
Do
you like honey?
|
Szeretsz még, mondd?
|
Tell
me, do you still love me?
|
Holnap lesz egy hete, hogy
sztrájkolnak.
|
Tomorrow
they'll have been on strike for a
|
|
a week.
|
Már két órája beszélt,
mikor rájött, hogy
|
She
had been talking for two hours when
|
senki nincs a szobában.
|
she realised there
was nobody in the room
|
Mire a végére érsz, el
fogod felejteni az
|
By
the time you get to the end, you'll have
|
elejét.
|
forgotten the
beginning.
|
Magas lovon ült,
mielőtt lebukott.
|
He
had been riding high before he had a
|
|
fall.
|
Úgy megcsókolt, ahogy,
soha senki az-
|
She
kissed me in a way I had never been
|
előtt.
|
kissed before.
|
Piroska karjára akasztotta
a kosarat,
|
Little
Red Riding Hood put the basket on
|
amit a nagymamája font.
|
her arm that her
grandma had woven.
|
Egy fekete macska ül a
fogason.
|
A
black cat is sitting on the rack.
|
Sok kérdést már
megoldottunk.
|
We
have solved a lot of problems.
|
Én még sose voltam
férfivel.
|
I've
never been with a man before.
|
Mikor jössz vissza?
|
When
will you be back?
|
Ezért megfizetsz!
|
You're
going to pay for this.
|
Olyan nehézségekkel találtam szembe
magam, amilyeneket azelőtt nem ta-
pasztaltam.
|
I met with difficulties I had never met
before.
|
Hull az elsárgult levél.
|
The
yellow leaves are falling.
|
Érted?
|
Do
you understand?
|
Azt hiszem, én értem.
|
I
think I understand.
|
Hol lesz a hétvégi buli?
|
Where's
the party gonna be this weekend?
|
Mire kisül a hús,
kihűl a krumpli.
|
By
the time the meat fries, the chips will
|
|
have got cold.
|
Sokszor voltam már ideges.
|
I've
been nervous lots of times.
|
Vasárnap már három napja
lesz,
|
On
Sunday she'll have been dancing for
|
hogy táncol.
|
three days.
|
Tegnap már két napja
táncolt:
|
Yesterday
she had been dancing for two
|
|
days.
|
Úgyhogy most három napja
táncol.
|
So
now she's been dancing for three days.
|
Amikor befejezi, összesen
hat napja
|
When
she has finished, she'll have been
|
fog táncolni.
|
dancing for six
days altogether.
|
Milyen nap van ma?
|
What
day is it today?
|
Ugye milyen sokat javult
az életszín-
|
Our
living standard has improved greatly,
|
vonalunk? De idétlen vagy.
|
hasn't it? How
stupid can you get!
|
Melyik horkol?
|
Which
one is snoring?
|
Holnap lesz egy hete, hogy
nem mos
|
Tomorrow
he won't have washed his feet
|
lábat.
|
for a week.
|
Egy hete lakom a
California szállodá-
|
I've
been living in the Hotel California for a
|
ban.
|
week.
|
A bíró az ujjával fütyült,
mert elfelejtette
|
The
referee used his fingers to whistle,
|
elhozni a sípját.
|
because he had
forgotten to take his
|
|
whistle.
|
Minden kártya nálad van.
|
You
hold every card.
|
Az se segít, ha tudjuk.
|
I
won't help knowing.
|
Idáig vagyok az üzleti
problémáiddal.
|
I'm
having to here with your business prob-
|
|
lems.
|
Mindig azt mondod, hogy visszafogott
vagyok.
|
You always say I'm
too reserved.
|
Majd én leviszem a kutyát.
|
I'll
walk the dog.
|
Szakítottam Józsival.
|
Me
and Joe have had a bust up.
|
Londonban üzletel.
|
He's
doing some deal in London
now.
|
Halálra untatsz.
|
You're
boring me stiff.
|
Tegnap robban le.
|
It
broke down yesterday.
|
Sose olvas.
|
He
never reads.
|
Néha olvas.
|
Sometimes
he reads.
|
Most is olvas.
|
He's
reading right now.
|
Olvastad már?
|
Have
you read it yet?
|
Amikor majd elolvasod, légy szíves add
ide.
|
When you've read
it, please give it to me.
|
Biztos, hogy el fogja
olvasni?
|
Are
you sure he will read it?
|
Csak azért is el fogom
olvasni.
|
I'm
going to read it.
|
Tegnap se olvastad el.
|
You
didn't read it yesterday.
|
A nap is lement mire
elolvastad.
|
The
sun had set by the time you read it.
|
Csak olvasta, olvasta,
mikor látta, hogy
|
He
had been reading and reading when he
|
fejjel lefelé van.
|
saw it was upside
now.
|
Az egyikük a könyvet
tartotta, a másik
|
One
of them was holding the book, the
|
meg olvasott.
|
other one was
reading.
|
Már egy órája olvassa ezt
a kurta cikket.
|
He
has been reading that short article for
|
|
an hour already.
|
Lefogadom, hogy akkor is
olvasni fog,
|
I
bet he'll be reading even when black kids
|
ha néger gyerekek potyognak az égből.
|
are falling from
the sky.
|
Úgyis elfelejti az
első részét mire végig-
|
He
will have forgotten the first part by the
|
olvassa.
|
time he reads it.
|
Kedden lesz egy hete, hogy
olvassa.
|
On
Tuesday he'll have been reading it for a
week.
|
SZENVEDŐ PASSIVE
Ezt a könyvet még
semmilyen nyelvre
|
This book has not been translated into any
|
nem fordították le.
|
language
yet.
|
Mondd, téged
meghívtak?
|
Say, have you been invited?
|
Új iskolát
építenek a falunkban.
|
A new school is being built in our village.
|
Most viszik, most
viszik Danikáné lá-
|
Old Mrs. Danika's daughter is being taken,
|
nyát, bíborban, bársonyban
.
|
right
now, right now, in a fancy velvet gar-
|
|
ment.
|
Legújabb filmjét
tartják a legjobbnak.
|
His latest film is thought to be the best.
|
Nemsoká
fölszolgálják a jéghideg sö-
|
The ice cold beer will be served up in no
|
röket.
|
time.
|
Már a múlt héten
elküldték a levelet.
|
The letter was posted last week.
|
Jövőre talán
majd kiadják.
|
Maybe it will be published next year.
|
Épp most bontják
az új felüljárót.
|
The new flyover is being pulled down.
|
Mire a
rendőrség odaért, a képeket
|
By the time the police got there, the pictu-
|
már rég ellopták.
|
res
had been stolen.
|
Jó állást ígértek
neki.
|
He has been promised a good job.
|
Manapság sokkal
több pénzt költenek
|
Nowadays much more money is spent on
|
húsra, mint tegnapság.
|
meat
than before.
|
Még tíz ilyen
mondat, és biztos, hogy
|
Another ten sentences like this, and I'll surely
|
a diliházba visznek.
|
be
taken to hospital.
|
A csónakot szem elől
tévesztették a
sűrű ködben.
|
The
boat was lost in the dense fog.
|
Már egy csomószor
megmondták neked,
|
You've been told lots of times not to
|
hogy ne nyúlj hozzá.
|
touch
it.
|
Föl kén már
építeni ezt a házat.
|
This house should be built now.
|
Most már kell
találni valakit, aki ért
|
Somebody has to be found who is good
|
hozzá.
|
at
it.
|
Egy csomó embert
följelentettek adó-
|
A lot of people were reported for tax eva-
|
csalásért.
|
sion.
|
Meg kéne mondani neki,
hogy ezt ne
csinálják.
|
They
should be told not to do this again.
|
Holnap ötre kell
legépelni.
|
It will have to be typed by five tomorrow.
|
El lehet vinni
ezeket a könyveket?
|
Can these books be taken?
|
Bárcsak
megtalálták volna.
|
If only it had been found.
|
Ötezerre
értékelték a vadonatúj nerc-
|
Her brand new mink has been valued at
|
bundáját.
|
|
Két lövést
hallottak.
|
Two shots were heard.
|
Ha nem Hong
Kongban készült volna,
|
If it hadn't been made in Hong Kong,
I
|
nem venném meg.
|
wouldn't
buy it.
|
Későbbre kell
halasztani a találkozót.
|
The meeting has to be put off.
|
Mos szerelik az új
antennát.
|
The new aerial is being fixed.
|
Locsolják a
Soroksári utat.
|
Soroksári road is being sprinkled.
|
Kiürítették a
hamutartókat?
|
Have the ashtrays been emptied?
|
Jövőre talán
majd elfogadják a jelent-
|
Maybe your application will be accepted
|
kezésedet.
|
next
year.
|
Vettek nékem piros
csizmát, rojtosat.
|
I've been bought red boots with fringes.
|
Hány embert
visznek Amerikába a
|
How many people will be taken to the Sta-
|
Soros-alapítvánnyal?
|
tes
by Soros fund?
|
Az önéletrajzot
sajnos angolul kell
|
Unfortunately the autobiography has to be
|
megírni.
|
written
in English.
|
A házat már jóval
azelőtt felépítették,
|
The house had been built long before they
|
hogy beköltöztek.
|
moved
in.
|
A
repülőgép-szerencsétlenség követ-
keztében 200 ember vesztette életét.
|
200
people were killed in the plane crash.
|
A mai napig titkolják a baleset
okait.
|
The
causes of the accidents have been
concealed so far.
|
Nem létezik, hogy kimosták
ezeket a
pulóvereket.
|
These
pullovers couldn't have been washed.
|
Ezt mind
hibátlanul kellett volna lefor-
|
Should all this have been translated with
|
dítani.
|
no
mistakes.
|
Az összes pénzt
elvitték.
|
All the money was stolen.
|
Csak néhány bizsut
hagytak az öltöz-
|
Only some bijou was left on the dressing
|
ködőasztalon.
|
table.
|
Vettek
ujjlenyomatot, de nem sok re-
|
Some fingerprints were taken but there is
|
mény van.
|
not
much hope.
|
A biztosító persze
egy fillért nem adott.
|
A wasn't given a penny by the insurance
|
|
company.
|
Összességében
tehát jól paffra vágtak.
|
All in all I was put out.
|
A Kangákat
általában vadállatnak tekin-
|
A Kanga is generally regarded as a fierce
|
tik.
|
animal.
|
A radványi sötét
erdőben halva találták
|
In the dark forest
of Radványi Bárci Benő
|
Bárci Benőt.
|
was
found dead.
|
Látták, hogy bemászik
az ablakon, úgy-
|
She was seen climbing through the window,
|
hogy nem lehetett titokban
tartani.
|
so
it couldn't be kept a secret.
|
Kapsz tejet,
vajat.
|
You'll be given milk and butter.
|
Elesett, vagy
ellökték?
|
Did he fall, or was he pushed?
|
Elmozdította a
fejét épp akkor, mikor a
|
She moved her head just as the photo was
|
fényképet csinálták.
|
being
taken.
|
Remélem nem lopták
el.
|
I hope it hasn't been stolen.
|
FÜGGŐ BESZÉD ÉS
FÜGGŐ KÉRDÉS REPORTED SPEECH
AND REPORTED
QUESTION
Nem tudom melyik
kólát kérjem, a sző-
|
I didn't know which coke to ask for, the
|
két, vagy a barnát.
|
blond
one, or the brown one.
|
Azon tűnődtem,
hogy elmenjek-e, vagy maradjak.
|
I
was wondering whether to go or stay.
|
Azt mondta, hogy
három éve van lova.
|
He said he had had a horse for three years.
|
Azt mondta, hogy
van lova.
|
He said he had a horse.
|
Azt mondta, hogy
három évet tanult lo-
|
He said he had learnt how to ride for three
|
vagolni.
|
years.
|
Azt mondta, hogy
három éve tanul lo-
|
He said he had been learning how to ride
|
vagolni.
|
for
three years.
|
Nem tudom fog e
rám emlékezni.
|
I didn't know if she would remember me.
|
Azt kérdezte, hogy
jártam-e már Tót-
komlóson.
|
She
asked if I had ever been to Tótkomlós.
|
Azt javasolta,
hogy pöttyöset vegyem.
|
Se suggested I should buy the spotted one.
|
Nem tudtam, hogy
hány poharat tegyek
|
I didn't know how many glasses to put on
|
az asztalra.
|
the
table.
|
A fiú megígérte,
hogy feleségül veszi a
|
The boy promised he would marry the girl if
|
lányt, ha az megteszi
amire kéri.
|
she
did what he asked her to do.
|
Többször is
megkérdezte, hogy értem-e
|
She asked me several times if I understood
|
amit mond.
|
what
she was saying.
|
Szerinte sáska
volt.
|
He thought it was a locust.
|
Tudtam, hogy
hazudik.
|
I knew he was lying.
|
Azt mondta, hogy
az anyósának ír.
|
He said he was writing to his mother-in-
|
|
law.
|
Szólt, hogy ha
esik, vigyek esernyőt.
|
She told me to take an umbrella in case
|
|
it
rained.
|
Azt mondta, hogy
már haza kell mennie.
|
He said he had to go home.
|
Fogalmam se volt
mit tegyek.
|
I had no idea what to do.
|
Fogalmam se volt, tegye-e
egyáltalán
valamit.
|
I
had no idea whether to do anything at all.
|
Rögtön láttam,
hogy nem fog tejelni.
|
I immediately saw she wouldn't milk.
|
Azt mondtad, nem
érdekel.
|
You said you didn't care.
|
Azt hittem,
mindent elmondtál.
|
I thought you had told me everything.
|
Szólt, hogy ne
csináljak semmit, ő
|
She told me not to anything, she would ar-
|
majd mindent elintéz.
|
range
everything.
|
Nem tudom, hogyan
gyógyítsam meg a
náthámat.
|
I
don't know how to cure my sniffle.
|
Nem tudom, hogy
elhiszed-e még.
|
I don't know whether you still believe it.
|
Azt se tudtam fiú
vagyok-e, vagy lány.
|
I didn't know whether I was coming or going.
|
Vajon hova dugta?
|
I wonder where she has hidden it.
|
Nem tudta hova
dugta.
|
She didn't know where she has hidden it.
|
Azt se tudta, hogy
eldugta e?
|
She didn't know is she had hidden it at all.
|
Nem tudta, hogy
eldugja-e.
|
She didn't know is she should hide it.
|
Vajon miért tette?
|
I wonder why he did it.
|
Vajon elvesztette?
|
I wonder if she has lost it.
|
Nem tudom lesz-e
még időnk.
|
I don't know if we'll have time.
|
Nem tudom mire
gondol a katona az őr-
|
I don't know what the soldier on guard has
|
ség idején.
|
in
mind.
|
Vajon adsz-e
helyet magad mellett.
|
I don't know if you'll give me room beside
|
|
you.
|
Nem tudom vegye-e
kabátot.
|
I don't know whether to put on a coat.
|
Azt mondta, nem
lát semmit.
|
She said she couldn't see anything.
|
Megkérdezte, hogy
levegye-e a nadrág-
|
He asked whether he should take off his
|
ját.
|
pants.
|
Azt hitte, rosszul
hall.
|
He thought he heard wrong.
|
Azon gondolkodott,
vegye-e egy fél disz-
|
He was wondering whether to buy half a
|
nót.
|
hog.
|
A nagymama azt
hitte, hogy Piroska az.
|
Grandmother thought it was Little Red Ri-
|
|
ding
Hood.
|
Felrohantam, hogy
megnézzem alszik-e
|
I ran up to see if the child was sleeping.
|
a gyerek.
|
|
Mondtam már, hogy
nősülök?
|
Have I told you I'm going to get married?
|
Azt mondtad, hogy
nem akarsz minden-
|
You said you didn't want to get married at
|
áron férjhez menni.
|
any
cost.
|
Tudtam, hogy
ő az.
|
I knew it was he.
|
Nem tudtam, hogy
így fáj.
|
I didn't know it would be so painful.
|
Azt hitte, nincs
több.
|
He thought there was no more.
|
Azt mondtad, hogy
kilencre jössz.
|
You said you would come by nine.
|
Az mondta csak 10
perce van, mert
|
She said she had only ten minutes left be-
|
délre az irodában kell
lennie.
|
cause
she would have to be in the office at
|
|
noon.
|
Nem tudtam miért
takarja el az arcát.
|
I didn't know why she was hiding her face.
|
Azt hitte nem
bolha, hanem elefánt.
|
He thought it was no a flea but an elephant.
|
Te tudtad mire
akar kilyukadni?
|
Did you know what she was driving at?
|
Mondtam már, hogy
hallgass!
|
I've told you to shut up!
|
Az mondta, hogy
belépett?
|
Did she say she had joined?
|
Nem, azt mondta,
hogy kilépett.
|
No, she said she had left.
|
Azt mondta, hogy
alig lépett be, máris
|
She said hardly had she joined when she
|
kilépett.
|
had
left.
|
Vajon mikor lesz
már vége.
|
I wonder when it will end.
|
Vajon vége lesz-e
valaha.
|
I wonder whether it will ever end.
|
Azt hitte nincs
benne áram.
|
He thought there was no current in it.
|
Mondd meg a
tejesnek, hogy ne hozzon
|
Tell the milkman to bring no more cheese.
|
több sajtot.
|
|
Azt mondta, egész
éjjel énekelt.
|
He said she was singing all night.
|
Azt mondta, hogy megenné,
ha éhes
volna.
|
She
said she would eat if she was hungry.
|
Azt mondta, hogy
mihelyt elkészül jön.
|
She said she would come as soon as she
|
|
was
ready.
|
Fogalmam se volt,
hány éves lehet.
|
I had no idea how old she could be.
|
Micimackó azt
mondta, hogy azt hitte,
|
Pooh said he thought Rabbit had been tal-
|
a Nyuszi a
családjáról beszélt.
|
king about his family.
|
Kukorica Jancsi azt
mondta, hogy kicsit
ugyan parasztos a neve, de nem szégyelli.
|
Jonny
Corn said his name was a bit peasant-like, but he wasn't ashamed of it.
|
Az mondta, jobb ha
nem nézek oda.
|
She said I had better not watch it.
|
Az orvos szerint
egy-két napig még ágy-
|
The doctor said she would have to stay in
|
ban kell maradnia.
|
bed
for another day or two.
|
Azt mondta,
próbáljuk meg még egyszer.
|
He suggested trying it again.
|
Azt mondtam, hogy nincs
értelme még-
egyszer megpróbálni.
|
I
said it was no use trying it again.
|
MŰVELTETÉS CAUSATIVE
A jókedvű
tizedes fogkefével mosatta fel
|
The cheerful corporal had the corridor
|
a folyosót.
|
washed
with a toothbrush.
|
Virágot küldettem
a névnapjára.
|
I had flowers sent to her nameday.
|
Piros palát fogok rakatni
a házam tete-
jére.
|
I'll
get red slate put on the roof of my house.
|
Az a sok szilva
jól megszalasztott.
|
That a lot of plums made me run.
|
Ne Technocol
Rapidot szagoltass vele,
|
Don't make him smell Technocol Rapid,
|
hanem repülősót.
|
but
smelling salts.
|
Mondd, te kivel
csináltattad a fűtést?
|
Say, Who did you get to install the heating?
|
Mindig velem
fordítatja le az idétlen
|
She is always making me translate her stu-
|
mondatait.
|
pid
sentences.
|
Na, ezt a szerencsétlent
is jól megszí- vatták.
|
They
got that unfortunate guy to suck.
|
Kicseréltettem a
féltengelyt és a leve- gőszűrőt.
|
I
had the half axle and the air filter replaced.
|
Mindenáron tükröt
akar szereltetni a
|
She wants to get a mirror fixed onto the
|
hálószoba plafonjára.
|
ceiling
of the bedroom at any cost.
|
Mindig velem
íratja a szerelmes leve-
|
She is always making me write her love
|
leit.
|
letters.
|
Miért nem a
villanyszerelővel kötteted
|
Why didn't you get the electrician to connect
|
be a mosógépet?
|
up
your washing machine?
|
Miből
gondolod, hogy van még időnk?
|
What makes you think we still have time?
|
Te is kertésszel
gondoztatod a kerte-
|
Do you also get a gardener to look after
|
det?
|
your
garden?
|
A vacsorán egy fél disznót
megetettek velem.
|
They
made me eat half a hog for dinner.
|
Egy rendőrrel
magyaráztatta el a helyes
|
She has had a policeman explain the right
|
útirányt.
|
way.
|
Egyenesíttesd ki,
ha görbe.
|
Have it straightened if it's crooked.
|
Le kell vágatnom a
hajam.
|
I must get my hair cut.
|
Elhitettem vele,
hogy minden rendben
|
I made him believe that everything was
|
van.
|
alright.
|
Messziről
kell szállíttatnia a tejet.
|
He's got to get the milk delivered from far
|
|
away.
|
Portrét
csináltattam a feleségemről.
|
I had a portrait made of my wife.
|
Rózsa Sándor a
lovát ugratja.
|
Alex rose is getting his horse to jump.
|
Felköttetem a Lord
Mayort!
|
I'll have the Lord Mayor hanged.
|
Az utolsó szemig
felszedettem vele,
|
I've made him pick up every scrap he's
|
amit eldobált.
|
thrown.
|
Szörnyű
szegénységemben lopni
|
My terrible poverty made me start stealing.
|
kezdtem
|
|
Szörnyű
izgalmamban dadogni kezd-
|
My terrible excitement made me start
|
tem.
|
stammering.
|
Akkor se vetetem
el, ha nem veszel el!
|
I won't have it taken away even if you don't
|
|
marry
me.
|
Csak nem akarod
velem elhitetni, hogy
|
I hope you don't want to make me believe I
|
én voltam neked az
első?
|
was
the first for you!
|
Ki kényszeríthet
arra, hogy megtedd?
|
Who can get you to do it?
|
Szerinted nem szörnyű
dolog kitömetni
a kedvenc állataidat?
|
Don't you thing it's horrible thing to have your pets stuffed?
|
Miért nem csináltatod már
meg ezt a
vacak magnót?
|
Why don't you have that shoddy tape recorder mended?
|
Nem tudtam kiverni a
fejéből, amit az
anyósa mondott neki.
|
I
couldn't make him forget what his mother--in-law had told him.
|
A tizedik felesége se
tudta feledtetni vele
a legelsőt.
|
Even
his tenth wife was unable to make him
forget the first one.
|
Egy kis sírással
mindent elérek nála.
|
With
some crying I can make him do anything
I want.
|
Miért nem vágatod
le, ha túl hosszú?
|
Why don't you have it cut if it's too long?
|
Előszedettem vele
mindent, amit eldugott.
|
I've
had her produce everything she's hidden.
|
Hányszor
építtetted át a házadat?
|
How
many times have you had your house rebuilt?
|
Itasd meg vele az
egészet.
|
Get him to drink it all.
|
Érd el, hogy bevallja,
kivel, hol, hányszor.
|
Get
her to confess where, with whom, and how many times.
|
Az az idióta tanár mindig
ilyen hülye mondatokat fordíttat velünk.
|
That
foolish teacher is always making us translate such stupid sentences.
|
FELTÉTELES CONDITIONAL
Ha a lónak hat lába volna,
nem botlana meg.
|
If
a horse had six legs, it wouldn't stumble.
|
Táncoltam volna én veled,
ha nem fáj a
fogam.
|
I
would have danced with you if I hadn't had a toothache.
|
Majd
meglátogatlak, ha lesz elég időm.
|
I'll visit you if I have enough time.
|
Mit vennél, ha
lenne egy milliód?
|
What would you buy if you had a million?
|
Ha nem sietsz, még
elkésünk.
|
If you don't hurry, we'll be late.
|
Ha megvetted volna, most
nem lenne
pénzed.
|
If
you had bought it, now you wouldn't have money.
|
Meginnám, ha nem
lenne olyan hideg.
|
I would drink it if it wasn't so cold.
|
A helyedben nem fogadnám
el azt az állást.
|
If
I were you, I wouldn't take that job.
|
Ha tovább kerested volna,
megtaláltad volna.
|
Had
you kept on looking for it, you would have found it.
|
Ha megfáztál volna, most
nem jöhetnél
velünk.
|
If
you had caught a cold, you couldn't come with us now.
|
Ha már úgyis mész a
zöldségeshez, hozz
egy fél kiló uborkát.
|
If
you go to the greengrocer's anyway please
bring me half a kilo of cucumber.
|
Örülnék, ha nem
szórakoznál annyit.
|
I'd
be happy if you didn't keep fooling around.
|
Ha nem lettek volna
téveszméi, már rég
elhagyta volna az országot.
|
If
he hadn't had delusions, he would have left
the country long ago.
|
Ha a nyuszi medve volna, a
vadásznak is
kisebb szája lenne.
|
If
a rabbit were a bear, the hunter would be less boastful.
|
Elmennék, ha nem kéne
nyakkendőt kötnöm.
|
I would go if I didn't need to put on a tie.
|
Ha esetleg
megtalálod, add vissza neki.
|
If you should find it, give it back to him.
|
Ha hajlandó lennél rám
figyelni, már túl
lennék rajta.
|
If
you would listen to me, we would be over
with it.
|
El tudtam volna vágni, ha
jobb kést adtál
volna.
|
I
would have been able to cut it if you had given me a better knife.
|
Nem örülnék, ha
máris elmennél.
|
I wouldn't be glad if you left right away.
|
Ha nem lett volna ez a sok
új szó, most én lennék a legokosabb.
|
If
there hadn't been so many new words, I'd be
the cleverest now.
|
Ha én lennék a téeszelnök,
Jóska lenne a párttitkár.
|
If
I were the farm manager, Joe would be the secretary of the party.
|
Megszámoltam
volna, ha tudtam volna.
|
I would have counted it if I had been able to
|
Ha csak azért jötté, hogy
veszekedj, jobb lett volna, ha ott maradsz.
|
If
you've come only to quarrel, you'd better have stayed at home.
|
Ha örökké attól félnél,
hogy nem tudsz hoz-
zájutni elég nőhöz, előbb vagy utóbb épp
oly zavart lennél szellemileg, mint a pszichiá-
ter, aki kezel.
|
If
you were always afraid of not getting enough women, sooner or later you would
be as
confused mentally as the psychiatrist who
treated you.
|
Ha mégis elveszettnek
érzed magad, kérj segítséget bárkitől.
|
Should you feel lost, you could as anybody
for help.
|
Ha hajlandó lennél szép
csendben elmenni, minden egyszerűbb lenne.
|
If you would leave in silence, everything
would be simpler.
|
Megcsináltam
volna, ha kellett volna.
|
I would have done it if I had had to.
|
Ha netán felébredne, mondd
meg neki hogy hamarosan visszajövök.
|
If he should wake up, tell him I'll be back in
no time.
|
Ha nem húzod meg a farkát
nem rúg meg.
|
If you don't pull his tail, he won't kick you.
|
Ha el tudnám olvasni az
írásodat, egyből válaszolnék is.
|
If I could read your writing, I would answer immediately.
|
Ha kibírnám, hogy ne
nézzem örökké az
ajkad, soha nem kérnél meg, hogy az
extázis új magasságaiba vigyelek.
|
If I could help keeping my eyes away
from your lips, you would never ask me to
take you to the new heights of ecstasy.
|
Ha a halálbüntetést nem
törölték volna el,
most nem ölelhetnélek itt karjaimban.
|
If capital punishment had not been cancelled,
I could certainly not be holding yon in my arms.
|
A helyedben nem hinném
el, mit mond.
|
If I were you, I wouldn't believe what he says.
|
Ha figyelted volna, hogy
rakja a lábát, most
te is tudnád járni ezt a táncot.
|
Had you watched her putting her feet, you
would be able now to do this dance.
|
Ha gondját viselnéd a
családnak, elme-
hetnénk végre nyaralni.
|
If you looked after the family, we could have
our holiday at last.
|
Ha véletlenül ült volna rá
a kalapomra, meg
is bocsájtnék neki.
|
If she sat on my hat by accident, I would
forgive her.
|
Nem tudunk elutazni,
hacsak meg nem
ütjük a főnyereményt.
|
We can't go away unless we win the first
prize.
|
Ha nem a férjemhez mentem
volna fele-
ségül, hanem hozzád, most nem enged-
hetnénk meg magunknak, hogy együtt
utazzunk Havaiba.
|
Had I married you and not my husband, we couldn't afford now to go
together to Hawaii.
|
Ha időben
telefonáltál volna, nem kellett
volna megkérnem az ikreket, hogy hoz-
zanak virágot.
|
If
you had telephoned in time, I wouldn't have
had to ask the twins to bring flowers.
|
Ha nagyobb halat tudtam
volna fogni, ko-
rábban hazajöttem volna.
|
If
I had been able to catch a bigger fish, I
would have come home earlier.
|
Ha nem lenne olyan
önző, nekem is adna
egy túró rudit.
|
If
he wasn't so selfish, he would give a cottage cheese Rudolph to meg, too.
|
Ha esetleg megtalálod,
hívj fel.
|
If you should find it, give me a ring.
|
Megcímezném a borítékot,
ha volnál szíves adni egy tollat.
|
I'd
address the envelope if you would give me a pen.
|
Csiga-biga told ki
szarvadat, ha nem tolod, összetöröm házadat.
|
Snaily
snail, push out your horn, if you don't push it out, I'll break your house.
|
Ha nem teszed a tejet
hűtőbe, megsa-
vanyodik.
|
If
you don't put the milk in the fridge, it goes sour.
|
Ha nem lettek volna olyan
igéző szemei
észre se vette volna.
|
Were
it not for her eyes being so ravishing,
he would never have noticed her.
|
Itthon maradok,
hacsak meg nem hívnak.
|
I'll stay at home unless I'm invited.
|
Hacsak a kormány nem ad
több pénzt, be
kell zárni a színházat.
|
Unless
the government agrees to give extra money, the theatre will have to be
closed.
|
Ha nem segítettél volna,
sose fejezzük be.
|
If
it hadn't been for your help, we'd never finished it.
|
Ha hallgattál volna, bölcs
maradtál volna.
|
Had
you kept silent, you would have stayed wise.
|
| | |
CÉLHATÁROZÓI
MELLÉKMONDATOK CLAUSES
OF PURPOSE
Felhúzta a szoknyáját,
hogy gyorsabban
tudjon futni.
|
She
pulled up her skirt so that she could run
faster.
|
Elkezdett reszketni, hogy
jobban sajnálják.
|
She
started trembling to raise more sympathy.
|
Összetörte a tükröt, hogy
a felesége ne
tudja nézegetni magát.
|
He
broke the mirror into pieces so that his
wife couldn't look at herself any more.
|
Jancsi elfordult, hogy ne
lássa a leány, hogy könnye kicsordul.
|
Jancsi turned away so that the girl couldn't
see the tears roll down his cheeks.
|
A fejére húzta a
szoknyáját, hogy ne ázzon
el a frizurája.
|
She
pulled her skirt over her head so that her
hairdo wouldn't get ruined.
|
Felemelte a
szőnyeget, hogy alásöpör-
hesse a szemetet.
|
She
lifted the rug so as to sweep the garbage under it.
|
Megmutattam neki, hogy mim
van, nehogy aztán csalódjon.
|
I
showed her what I had so that she shouldn't be disappointed later on.
|
Lenyelte a gyémántot,
nehogy a vámos megtalálja nála.
|
He
swallowed the diamond so that the
customs officer couldn't find it.
|
Vettem neki virágot, hogy
szagolgathassa.
|
I've
bought her some flowers so that she can
enjoy the fragrance.
|
Elvált a nyolcadiktól,
hogy elvehesse a kilencediket.
|
He
divorced the eight one so as to marry the
ninth one.
|
Levettem a cipőmet,
hogy ne csapjak zajt.
|
I
took off my shoes so as not to make any noise.
|
Levettem a cipőmet,
hogy ne hallja a nejem, amint bemegyek.
|
I
took off my shoes so that my wife couldn't
hear me go in.
|
Nagyon halkan zongorázz,
hogy ne zavarj senkit.
|
Play
the piano very soft so as not to disturb anybody.
|
Odaadtam neki a kulcsot,
hogy be tudjon
menni a szobába.
|
I've
given her the key so that she can go into the room.
|
Kikapcsolta a rádiót,
nehogy felébredjen a szomszéd.
|
He
turned the radio off so the neighbour wouldn't wake up.
|
Add ide a poharad,
hogy mi is ihassunk.
|
Give us your glass so we can also drink.
|
Kint hagyta a pisztolyát,
nehogy lelőjön
valakit.
|
He
left his gun outside so as not to shoot anyone.
|
Minden reggel iszik egy
felest, hogy vi-
dáman kezdje a napot.
|
She
drinks a "feles" every morning so as to
start the day cheerfully.
|
Kolompot akasztottak a
tehén nyakába,
hogy a bika mindig tudja merre jár.
|
A
bell was hung in the neck of the cow so that the bull would always know which
way he
was going.
|
Korán indulj,
nehogy elkéss.
|
Start early not to be late.
|
Örökké változtatta a
címét, hogy becsapja a rendőrséget.
|
She
kept changing her address so as to fool
the police.
|
Adj neki egy nagy pofont,
hogy tudja
merre mennyi.
|
Give
him a big slap so that he knows the limit.
|
Vett egy macskát, hogy a
kutya ne unat-
kozzon.
|
He
bought a cat so that the dog wouldn't be bored.
|
Felállított egy madárijesztőt,
hogy nehogy
a seregélyek ellopják a szőlőt.
|
He
set up a scarecrow so that the starlings
wouldn't steal the grapes.
|
Azért mondjuk, hogy 'AHA',
hogy Kanga
tudja, hogy mi tudjuk, hol van a Zsebi- baba.
|
We
say 'AHA' so that Kanga knows that we know where Baby Roo is.
|
Beöltözött apácának, hogy
kiszökhessen
a börtönből.
|
He
disguised himself as a nun so that he
would be able to run away from prison.
|
Főztem szegény
fiamnak egy kis mákos-tésztát, had egyen egy jót.
|
I
cooked some noodles with poppy seeds for my poor son, so that he would have
something good to eat.
|
Tedd ki, hogy
mindenki lássa.
|
Put it out so that everybody can see it.
|
Ültetett egy kis spenótot,
hogy majd mit ennünk.
|
She
planted some spinach so that we should have something to eat.
|
Kirúgta, hogy
berúghasson.
|
He kicked her out so as to get drunk.
|
JELZŐI MELLÉKMONDATOK RELATIVE
CALUSES
Egy könyvet akar
elolvasni, ami teljesen szokatlan tőle.
|
He
wants to read a book, which is quite
unusual of him.
|
Ez az a szálloda,
amelyikben tavaly
laktam.
|
This is the hotel I lived in last year.
|
Szeretek Mariskával
táncolni, aki úgy
mozog, mint a higany.
|
I
like dancing with Mary, who moves like mercury.
|
A hajó, amit amott
látsz, a sógoromé.
|
The
ship you can see over there belongs to
my brother-in-law.
|
Félek, ez minden,
amit adhatok.
|
I'm afraid that's all I can give you.
|
Az autó, amiért egy
vagyont fizettem, meg
sem mozdul.
|
The
car I've paid an absolute fortune for
doesn't even move.
|
Te úristen,
elfelejtettem, amit kértél.
|
Oh
my God, I've forgotten what you've asked me for.
|
Lekéste a vonatot, ami
fölöttébb bosz-
szantotta.
|
She
missed the train, which really annoyed
her.
|
Jóska, akinek a szülei
vidéken élnek, tegnap meglátogatott.
|
Joe,
whose parents live in the country, visited me yesterday.
|
Mindig azt tette,
amihez kedve volt.
|
He always did what he felt like doing.
|
A hölgy, akivel tegnap
találkoztál, a nagynéném.
|
The lady you met yesterday is my aunt.
|
Meglepődtem
azon, amit láttam.
|
I was surprised at what I had to see.
|
Az állás, amire
pályázik, már nem üres.
|
The
job he applies for is not vacant anymore.
|
Aztán bementünk egy bárba,
ami teljesen
üres volt.
|
Then
we went into a pub, which was
completely empty.
|
A pincér, aki a rendelést
vette föl, olyan
koszos volt, mint a föld.
|
The
waiter who took our order was a dirty as
earth.
|
A számla, amit késve
kaptunk, tele volt olvashatatlan számokkal.
|
The
bill we got late was full of illegible numbers.
|
Az üzletvezető, akit
már 20 éves ismerek elnézést kért.
|
The
landlord, whom I have known for twenty
years, apologised to me.
|
A pofon, amit a
pincértől kaptam, nagyon
fájt.
|
The
slap I got from the waiter was very painful.
|
A mentő, mivel
kórházba vittek, úgy zöty-kölődött, mint egy talicska.
|
The
ambulance I was taken into hospital in
was jolting like a barrow.
|
Az ápolónő, akinek a
keze selymes volt, megsimogatta a homlokomat.
|
The
nurse whose hand was silky caressed my forehead.
|
A férfi, aki a fa alatt
áll, tegnap még
börtönbe volt.
|
The
man who is standing under the tree was
in prison yesterday.
|
A baleset, amit láttunk,
nagyon súlyos volt.
|
The
accident we have seen has been very
serious.
|
A tehenek, akik ott
legelésznek nagyon szomjasak.
|
The
cows who are grazing there are very thirsty.
|
A labda, amit
elvesztettél, még teljesen új
volt.
|
The ball you've lost was absolutely new.
|
A tanár, akinek a
tanítványa megnyerte a versenyt, szereti a mézet.
|
The
teacher whose student won the competition likes honey.
|
Apukám, aki vidéken
született, nagyon
erős.
|
My
father, who was born in the country, is
very strong man.
|
Az a fivérem, aki ebbe az
iskolába jár, sokat dohányzik.
|
My
brother who attends this school smokes a lot.
|
A nővérem, aki
újságíró nem szereti a
híradót.
|
My
sister, who is journalist, doesn't like TV news.
|
Budapest, mely
Magyarország fővárosa, a Duna két partján terül el.
|
Budapest, which is the capital of Hungary,
lies on the banks of the Danube.
|
A ház, melyben
lakom, elég kicsi.
|
The house I live in is quite small.
|
Karcsi, akit mindnyájan
szeretünk, a város KISZ-titkára volt.
|
Karcsi,
whom we all love, used to be the secre-
tary to the Young Communists of the town.
|
A toll, amivel
írsz, az enyém.
|
The pen you're writing with is mine.
|
A ház, melynek zöldek az
ablakai a Dunára néz.
|
The
house whose windows are green over-looks
the Danube.
|
Azt mondja, hogy lekéste a
vonatot, ami
nem igaz.
|
He
says he's missed the train, which is not
true.
|
Add oda neki, amit
akar.
|
Give him what he wants.
|
Mindent adj oda neki,
amit akar.
|
Give him everything he wants.
|
Megdöbbentett,
amit mondott.
|
I was shocked by what she'd said.
|
Felejtsd el, amit
láttál.
|
Forget what you've seen.
|
Egy szót se értek
abból, amit mondasz.
|
I don't understand a word you say.
|
Nem érted, amit
mondok?
|
Don't you understand what I'm telling you?
|
Talán ez, azaz ember, akit
keres a rend-
őrség.
|
Maybe this is the guy the police want.
|
Mindnyájunkat meghívott,
ami nagyon
kedves volt tőle.
|
She
invited us all, which was very kind of her.
|
Te vagy a
legnagyszerűbb lány, akivel
valaha találkoztam.
|
You are the most fantastic girl I've ever met
|
De hisz ez nem az a férfi,
aki megkérte a kezemet!
|
But
this is not the man who popped the question.
|
Emlékszer már arra, amit
tegnap tettél
velem?
|
Do
you remember now what you did to me yesterday?
|
A rádió, ami az
asztalon van, bedöglött.
|
The
radio, which is on the table, has broken down.
|
A hó, amit a hókotró
elkotort, ott feketéllik
az út mentén.
|
The
snow that was pushed off by a snowplough is blackening by the roadside.
|
A kopár szik sarja, amin
tikkadt szöcske-
nyájak legelésznek, ég a napmelegtől.
|
The
off shoots of the barren wastelands that parched flocks of grasshoppers are
grazing
are toiling in the hot sun.
|
A vasorrú bába, akit
Jancsi elégetett, egy mézeskalács házban lakott.
|
The
iron nosed witch, who was burnt by Johnny, used to live in a gingerbread
house.
|
A törpe, akinek az ágyába
Hófehérke be-lefeküdt, szemérmesen mosolygott.
|
The
dwarf whose bed Snow White lay in was smiling shyly.
|
A farkas, aki a nagymama
ruháját vette föl, izgatottan várta Piroskát.
|
The
wolf, who put on Grandmother's robe, was expecting Little Red Riding Hood
excitedly.
|
Lenin, akit az
úttörők nagyon tiszteltek, a
Nagy Októberi Szocialista Forradalom atyja volt.
|
Lenin,
who was deeply respected by pioneers,
was the father of the Great October Socialist Revolution.
|
Az Auróra, ami a Volga
folyón ringott, a forradalom szimbóluma volt.
|
Aurora, which was floating on
river Volga, was the symbol of the
revolution.
|
A puska, amit a lány
levett a falról, töltve
volt.
|
The
shotgun the girl took off the wall was loaded.
|
A kés, amibe a fiú tízszer
belerohant, csirketrancsírozó szerszám volt.
|
The
knife the boy ran into ten times was chicken carving tool.
|
A heverő, amin a fiú
feküdt, a nagyszo-
bában volt.
|
The
couch the boy was lying on was in the living room.
|
Mindent megvesz,
amit meglát.
|
She buys everything she sees.
|
Elmondtam neki
mindent, amit tudok.
|
I've told her everything I know.
|
Semmi más nem kell nekem,
csak
szerelem.
|
All I need is love.
|
Semmi mást nem tudtam
enni, csak egy
kis húslevest, töltött káposztát, meg egy
sült csirkét.
|
All
I could eat was some meat soup, stuffed cabbage and fried chicken.
|
Csak egy ötös van
nálam.
|
All I have on me is fives.
|
Csak annyit tudok róla,
hogy van egy háza Sukorón.
|
All
I know about her is that she has a house
at Sukoró
|
Nem volt más
rajta, csak a kalapja.
|
All she had on was her hat.
|
Minden, amit ott
látsz, a volt férjemé.
|
All
that you can see there belongs to my ex-husband.
|
Nem hagyott itt semmi
mást, csak egy
foszlott konyharuhát.
|
All he's left here is a ragged dishcloth.
|
Nem láttam semmi mást,
csak sötétséget.
|
All that I could see was darkness.
|
Ne csináljon semmi mást,
csak mossa
meg, vágja le, és szárítsa meg.
|
All
you have to do is wash it, cut it, and dry it.
|
Nem tudta mit
csinál.
|
She didn't know what she was doing.
|
Akármi lehetsz,
ami csak akarsz.
|
You can be anything you want to be.
|
Azt mondta, hogy
megcsinálta, ami igaz
volt.
|
She said she'd done it, which was true.
|
SEGÉDIGÉS SZERKEZETEK AUXILIARIES
Lehet, hogy Jóska írta a
falra azt a gusz- tustalan mondatot.
|
Joe
my have written that disgusting sentence on the wall.
|
Az ki van csukva, hogy
Jóska írta, hisz
nem is tud írni.
|
Joe
can't have written it, as he can't even write.
|
Biztos a
fészekből esett ki az a kismadár.
|
That
little bird must have fallen out of the
nest.
|
Nem kellett volna
táviratot küldened, egy
levél is megtette volna.
|
You
needn't have sent a telegram; a letter
would also have done.
|
Akár az egész dinnyét megehetted
volna nekem nem kell.
|
You
might as well have eaten all the melon;
I don't need any.
|
A végállomásig kellett
volna menned és ott átszállni egy buszra.
|
You
should have gone as far as the terminus
and there change for a bus.
|
Attól még nem kellett volna
lecsavarnod az orrát.
|
You shouldn't have twisted his nose off!
|
Valószínű, hogy
telefonált, csak nem voltam otthon.
|
She
may have given me a ring but I wasn't
at home.
|
Lehet, hogy megint elvált,
mert hetek óta gyakrabban jön.
|
He
may have got divorced again because he's been coming more and more often for
weeks.
|
Ha jó leszel, vacsora után
ehetsz egy
banánt.
|
If
you are good, you may eat a banana after dinner.
|
Nem kellett volna
felizgatnod magad, nem
ér annyit az egész.
|
You
shouldn't have upset yourself; it's not worth it.
|
Lehet, hogy megcsináltatom
a horoszkó-
pom.
|
I might have my horoscope made.
|
Ne izgulj, biztos
megjön holnap.
|
Don't worry, he'll surely come tomorrow.
|
Nem lehetsz ilyen
érzéketlen!
|
You can't be so unfeeling!
|
Esetleg kihullhat a hajad,
ha annyit fo-gyókúrázol.
|
You
might lose your hair if you're dieting so hard.
|
Hamarább is szólhattál
volna, hogy nincs pénzed.
|
You
could have told me earlier that you had
no money.
|
Biztos épp a halakat
etette, mikor
csöngettél.
|
He
must have been feeding the fish when
you rang.
|
Az nem lehet, hogy
annyi szív hiába onta
vért.
|
So
many hearts can't have shed that much blood in vain .
|
Biztos agyára ment
a jólét.
|
Living in clover must have driven him crazy.
|
Lehet, hogy
összekevertelek valakivel.
|
I
may have confused you with somebody
else.
|
Valószínű
lemerevedett, amikor meglátta a húgát egy rendőr karjaiban.
|
He
must have been transfixed seeing his sister
in a cop's arms.
|
Meg kellett volna
élezned a kaszát.
|
You should have sharpened the scythe.
|
Biztos krumplit
hámoz.
|
She must be peeling potatoes.
|
Esetleg megvakulhatsz, ha
annyit nézed a lábam.
|
You
might go blind if you keep looking at my
legs.
|
Be kéne tenni a
hűtőbe.
|
It should be put in the fridge.
|
Nem kellett volna
hozzámenned ahhoz a részeg tengerészhez.
|
You
shouldn't have married that drunken sailor.
|
Ehetek egy banánt?
|
May I eat a banana?
|
Akár fejbe is
verhetett volna.
|
He might as well have hit you on the head.
|
Biztos kikelt
volna, ha öntözöd.
|
It
would surely have sprouted if you had watered it.
|
Hála istennek nem kellett
mind meginnom.
|
Thank
God, I didn't need to drink it all.
|
Nem lett volna fontos
kiszedni a melléből a csontot.
|
You
needn't have taken the bone out of its breast.
|
Holnapra kellett volna
megírnia, de közben disszidált.
|
He
was to have written it by tomorrow, but it the meantime he had defected.
|
Biztos a fejébe vette,
hogy nem száll le
rólam.
|
He
must have put his mind on not leaving
me alone.
|
Lehetetlen, hogy
mind megitta.
|
He couldn't have drunk it all.
|
Be kellett volna
olajoznod a bicikliláncot.
|
You should have oiled the bike chain.
|
Lehet, hogy nyitva
maradt az ajtó.
|
The door may have been left open.
|
Biztos
borotválkozik, az serceg így.
|
He
must be shaving, that's what gives that crackling sound.
|
Biztos, hogy
tévedsz.
|
You must be mistaken.
|
Ki van zárva, hogy őt
láttad, hisz
Baltimoreban van.
|
You
couldn't have seen him, since he's in Baltimore
now.
|
Valószínű,
hogy ma már nem jön.
|
He's unlikely to come today.
|
Nem kell úgy a
szívedre venni.
|
You shouldn't take it to your heart.
|
Eztet kell a szívedre
tenni.
|
That's what you must put on your heart.
|
Lehet, hogy otthon
vannak.
|
They may be at home.
|
Lehet, hogy elmentek
paradicsomot
szedni.
|
They
may have gone to pick tomatoes.
|
Bizonyára nem vett
észre minket.
|
He can't have noticed us.
|
Nem kellett volna
olyan korán jönnöd.
|
You needn't have come so early.
|
Nem kellett zöldséget
venni, volt elég a
kertben.
|
We
didn't need to buy vegetables; there was enough in the garden.
|
Biztos, hogy nem Mariskát
láttad éjjel a
körúton.
|
You
couldn't have seen Mary on the boulevard
at night.
|
Nem
valószínű, hogy elkapták a tolvajt.
|
The thief is unlikely to have been caught.
|
Már bizonyára
hallottad az újságot.
|
You must have heard the news.
|
Nem kellett volna mindjárt
az első tánc
után letépni a blúzát.
|
You
shouldn't have torn off her blouse right after the first dance.
|
Lehet, hogy nem
vagyok egy lángész.
|
I may not be a genius.
|
Nem
valószínű, hogy ma este itt leszek.
|
I'm unlikely to be here tonight.
|
Esetleg meglazulhat a gomb
és leesik a szoknyád.
|
The
button might get loose and your skirt will fall.
|
Biztos a taxiban
felejtette a pénztárcáját.
|
She must have left her purse in the cab.
|
Már rég meg
kellett volna mondanod neki.
|
You should have told her long ago.
|
Alig
valószínű, hogy megváltozol.
|
You're hardly likely to change now.
|
Lehet, hogy
tévedtem.
|
I might have been wrong.
|
Bizonyára alszik.
|
She must be sleeping.
|
Nem kéne
elmeorvoshoz fordulnod?
|
Shouldn't you turn to a psychiatrist?
|
Nem kellett volna úgy
rohannod, hisz
még nem volt ott.
|
You
needn't have run so fast because there was nobody there.
|
Ő nem
mondhatott ilyet!
|
He can't have said anything like that.
|
Azért ezt nem
kellett volna.
|
You shouldn't have .
|
Rendőr az nem lehet,
mert zöld a sapkája.
|
He can't be a cop since his cap is green.
|
Méhecske nem lehetett, az
hangosabban zümmög.
|
It
couldn't have been a bee that buzzes
more loudly.
|
Lehet, hogy darázs
volt.
|
It may have been a wasp.
|
Esetleg az is
lehet, hogy szúnyog volt.
|
It might have been a mosquito.
|
Biztos a másikat
húzta ki.
|
He must have taken out the other one.
|
A jobb alsó hatost
kellett volna kihúznia.
|
He
should have taken out the lower six on
the right.
|
Biztos
nőtlen, mert olyan simák a vonásai.
|
He
must be single, as his face is not worn out at all.
|
FŐNÉVI IGENÉV, GERUNDIUM, INFINITIVE, GERUND
MELLÉKNÉV/HATÁROZÓI IGENÉV PARTICIPLE
Nehéz bátornak lenni,
mikor az ember csak
egy nagyon kicsi állat.
|
It's
hard to be brave when you are only a
very small animal.
| |
Könnyű másnak vermet ásni.
|
It's easy to dig a pit for others.
| |
Szeretni jó, jó, jó, jó.
|
To love is good; it's good to love.
| |
A fűtés borzasztó drága lett az idén.
|
Heating has become very expensive this year
| |
A napozás olcsó, ha nem
kell venni nap-
olajat.
|
Lying
is the sun is cheap if you don't have to buy suntan lotion.
| |
A lejmolás csúnya dolog.
|
Leeching is a nasty thing.
| |
Lejmolni a legegyszerűbb.
|
To be a leech is the simplest solution.
| |
Lopni még könnyebb.
|
It's easier to steal.
| |
Nehezen tudta
eldönteni melyiket vegye.
|
It
was difficult for him to decide which one to buy.
| |
Szörnyű volt
látni, ahogy ott szenvednek pályán.
|
It was terrible to see them suffering in the a field.
| |
Szerintem könnyű volt megírni.
|
I think it was easy to write it.
| |
Lepihenni
melletted, menedék a szívem-
nek.
|
To
lie down and rest beside you is a shelter
for my heart.
| |
Utálok csavarogni,
mikor minden zsúfolt.
|
I
hate hanging about when everything is packed.
| |
Alig várom, hogy
találkozhassunk.
|
I'm looking forward to seeing you.
| |
Nincs értelme
veszekedni.
|
It's no use quarrelling.
| |
Imádja, ha
bámulják.
|
She enjoys being stared at.
| |
Mindig iszik
almalevet lefekvés előtt.
|
He
always drinks apple juice before going to bed.
| |
Elrohant, miután
meglátott.
|
After seeing me he ran away.
| |
Gondold át,
mielőtt meghívod.
|
Think it over before inviting him.
| |
Adj valamit inni.
|
Give me something to drink.
| |
Nincs senki,
akihez szólhatnék.
|
There is nobody to talk to.
| |
Unom már, hogy mindig én
húzlak ki a csávából.
|
I'm getting tired of saving your butt.
| |
Megpróbálunk valami jó
megoldást találni mindenki számára.
|
We're
trying to find a proper solution for
everybody.
| |
Nem felejtették el
tököt hozni?
|
Did you remember to bring pumpkin?
| |
Emlékszem, hogy az
asztalra tettem, de
most nem találom sehol.
|
I
remember putting it on the table but now I can't find it anywhere.
| |
Kipróbálta milyen
mezítláb futni.
|
He tried running barefoot.
| |
Megpróbált
fölkelni, de nem ment.
|
Hi tried to get put but he failed.
| |
Megállt, hogy
felvegye a cipőjét.
|
He stopped to put on her shoes.
| |
Abbahagyta a
cipőhúzást.
|
He stopped putting on her shoes.
| |
Vállaltam, hogy a hónap
végére megcsinálom.
|
I
undertook to do it by the end of the month.
| |
Sikerült
utolérnem.
|
I managed to catch up with him.
| |
Nem sikerült
utolérnem.
|
I failed to catch up with him.
| |
Felajánlottam, hogy
kifizetem a szállodát.
|
I offered to pay for the hotel.
| |
Remélem, hogy hamarosan
találkozunk.
|
I hope to see you as soon as possible.
| |
Szólj, hogy hívjam
fel az állatkertet.
|
Remind me to call the zoo, please.
| |
Ez téged arra fog
kötelezni, hogy minden kívánságát teljesítsd.
|
That will oblige you to fulfil all her wishes.
| |
Tényleg akartam veled
beszélgetni a do-
logról, de nem gondoltam, hogy ma ilyen
korán hazajössz.
|
I
really meant to tell you about the situation
very soon, but I didn't expect you to come
home as early as that.
| |
Nem akarlak
elveszíteni.
|
I don't want to lose you.
| |
Féltem közel menni
hozzá.
|
A was afraid to approach her.
| |
A zsugori fazonja
nem volt hajlandó ki-
|
The mean it refused to fork out a grand.
| |
pengetni egy
rongyot.
|
| |
Ne felejtsd el megnézni,
nem hagytam-e
nálad a csipkés kombiném.
|
Don't
forget to check if I have left my laced
slip in your house.
| |
Fontos lesz majd,
hogy tudj angolul.
|
It
will be very important for you to speak English.
| |
Nagyon betegnek tettette
magát, de en-
gem nem tudott átverni.
|
He
pretended to be very sick, but he failed to fool me.
| |
A rendőr meglátott
egy embert, aki köz- szemérem elleni vétséget követett el és
úgy döntött, hogy letartóztatja.
|
The
policeman caught sight of a man committing a public nuisance, so he decided
to arrest him.
| |
Nem akarlak
megbántani.
|
I didn't mean to hurt your feelings.
| |
Abbahagytam az ivást meg a
dohányzást,
mert nagyon drága mulatság.
|
I
gave up smoking and drinking because they are very expensive habits.
| |
Nem bánom ha itt maradsz
éjszakára, de
légy szíves ne horkolj.
|
I
don't mind you staying here for the night, but please don't snore.
| |
Érdemes megvenni ezt a
csinos kis olasz
cipőt.
|
It's
worth buying that pretty little Italian pair of shoes.
| |
Érdemes venni ilyen
bölcsőt, mert a baba álomba tudja ringatni magát.
|
It's
worth buying a cradle like that because
the baby can rock itself into sleep.
| |
Nem érdemes sírni
elszalasztott lehető- ségek miatt.
|
It's
no use crying after missed opportunities
| |
Muszáj
kiszellőztetnem, amikor elmegy.
|
I
can never help airing the room after she leaves.
| |
Mikor először
ránéztem, nevetnem kellett,
aztán meg sírnom.
|
When
I first looked at her I couldn't help laughing, but then I couldn't help
crying.
| |
Ki nem állhatom, amikor
telefüstöli a szobát.
|
I can't stand him filling the room with smoke.
| |
Én élvezem, mikor kint
vagyunk a nyílt
tengeren egy kis gumicsónakban, és kö-rülöttünk cápák.
|
I
really enjoy being out there upon the high
sea in a small rubber boat surrounded.
| |
Élvezte, hogy itt fekszik
a függőágyban és
tíz szép lány kínálgatja itallal.
|
He
enjoyed lying in the hammock with ten
beautiful girls offering him drinks.
| |
Nem tudtam megúszni, hogy
ne találkozzam vele.
|
I couldn't avoid meeting him.
| |
Javaslom, hogy
mindent szavazzunk le.
|
I suggest voting against everything.
| |
Nekem hiányzik, hogy
minden reggel ötkor keljek.
|
I
miss having to go to work at five every morning.
| |
Megint kezdett
pukkasztgatni, bár fi- gyelmeztettem, hogy ne tegye.
|
He
started popping again, though I had
warned him no to do it.
| |
Nem tudta megállni, hogy
ne csússzon
egyre közelebb hozzá.
|
He
couldn't help slipping closer a closer to
her.
| |
Még csak tárgyalni se
hajlandó arról, hogy leköltözzön egy libafarmra.
|
She
wouldn't even consider moving to the goose farm.
| |
El tudod te képzelni
Zsuzsit, amint egy libafarmon él?
|
Can
you imagine Susie living on a goose
farm?
| |
Kétlem, hogy
őszinte ez ügyben.
|
I doubt him being honest about it.
| |
Tagadom, hogy bármi
ilyesmit tettem volna, uram.
|
I deny doing anything like that, sir.
| |
A tyúkok nehezményezték,
hogy napi két
tojást kelljen tojniuk.
|
The
hens resented having to lay two eggs a day.
| |
Sosem említetted,
hogy volt dolgod vele.
|
You
never mentioned having had an affair
with him.
| |
Még egyszer nem
kockáztatom meg,
hogy kölcsönadjak neki.
|
I
won't risk lending him any money once again.
| |
Megfogta a tehén farkát,
mely az istállóban kérődzött.
|
He
caught the tail of the cow ruminating in the
barn.
| |
Dühös volt a sofőrre,
aki az ablak alatt túráztatta a kocsiját.
|
He
was angry with the driver revving his car under the window.
| |
Megvigasztalta a lányt,
aki ott sóhajtozott
a szoba sarkában.
|
He
tried to comfort the girl sighing in the
corner of the room.
| |
Te is láttad a csótányt,
amelyik a lefolyó felé rohant?
|
Did
you also see the cockroach running towards
the plug-hole?
| |
De szép az a
medál, ami a nyakadban lóg.
|
Wow,
that's a beautiful medal hanging round your neck.
| |
Kiszúrta azt az alakot,
amelyik az Astoria sarkánál pénzt váltott.
|
He
spotted the guy changing money in the corner of Astoria.
| |
Nem vette meg a lovat,
amelyik ott nyerí-
tett
a karám sarkában.
|
He
didn't buy the horse neighing in the corner the stockyard.
| |
Viszont megvette a birkát,
amelyik ott
bégetett a lovon.
|
But
he bought the sheep bleating on the
horse.
| |
Levágta a bajszát, amelyik
mindig böködte
a lány fülcimpáját.
|
He
cut his moustache prickling the girl's
earlobe all the time.
| |
Karjába kapta a lányt, aki
a "Júliá"-t
énekelte.
|
He held the girl singing "Júlia".
| |
Piroska észrevette a
farkast, amint az a
fák közt ólálkodott.
|
Little
Red Riding Hood noticed the wolf lurking
in the woods.
| |
Minthogy húsz évig élt
Olaszországban,
tudta hogy kell spagettit főzni.
|
Having
lived in Italy
for twenty years, he knew
how to cook spaghetti.
| |
Minthogy kiválasztott egy
pár kesztyűt,
úgy döntött vesz egy hozzávaló bundát.
|
Having
chosen a pair of gloves she decided to
buy a matching frusta.
| |
Miután már tíz éve ő
volt a legnagyobb sztár elhatározta, hogy örökre visszavonul.
|
Having
been the greatest star for ten years
she decided to retire for good.
| |
Miután leszerelt a
hadseregtől, elment rendőrnek.
|
Having
been discharged from the army, he decided to join the police force.
| |
Mivel három
kitűnő darabban már látta színpadon, neki szánta filmjének egyik
főszerepét.
|
Having
seen her on stage in three excellent plays, he considered her for a leading
part in his movie.
| |
Megkért, hogy
menjek el.
|
He asked me to leave.
| |
Felment a padlásra, s nem
is nézett
énrám.
|
She
went up to the loft without even glancing
at me.
| |
Miután kiitta a
sörét, elbúcsúzott.
|
Having
drained his beer glass, he said goodbye.
| |
Záróra!
|
Closing time!
| |
Bejött a szobába, és mikor
meglátott,
rájött a csuklás.
|
She
came into the room and seeing me
started hiccuping.
| |
Az istállóban tárolt széna
és gabona
illatától nagyon jól érezte magát.
|
The
smell of the hay and grain stored in the barn filled him with a sense of well
being.
| |
|
Sose csináltam még
szakálassal.
|
I've never done it with a bearded guy.
| |
Csak ez a takaró
van, amire fekhetünk.
|
I've got just this blanket to lie on.
| |
A lány holmija mellé tette
a cipőjét, amibe betuszkolta a zokniját, és a harisnyáját.
|
He
placed his shoes stuffed with socks and
garter next to her things.
| |
Suttogott, ahogy
feküdt mellette.
|
She whispered lying beside him.
| |
Nagyon örült, hogy
megtalálta a nadrágját
|
He was overjoyed to find his pants.
| |
Ezt kapom azért, amiért
téged szedtelek
fel, ahelyett hogy megvártam volna azt, amelyiknek van vér a pucájában.
|
It's
what I get for picking you instead for of waiting for the one with guts.
|
Befagy a hátsó
felem.
|
My ass is frozen.
|
Aztán
továbbmentek, egy szó nélkül.
|
Then they went on, neither speaking.
|
Egy kutya kezdte
követni őket.
|
A dog began to follow them.
|
Befejezted már a
fésülködést?
|
Have you finished combing your hair?
|
Meglepetten látta, hogy
teljesen üres az
utca.
|
He
was surprised to see that the street was completely deserted.
|
Rá se rántott,
hogy megálljon a pirosnál.
|
He didn't bother to stop at the red light.
|
Ennek semmi köze
az üzlethez.
|
That has nothing do with this deal.
|
Neked most nem
kéne itt lenned.
|
You're not supposed to be here.
|
Az ablakon beszűrődő
holdvilág fényében
látta meg őt.
|
By
the moonlight straining through the window
he saw her.
|
Hangja halk és
visszafogott volt.
|
His voice was low and impressed.
|
Az a szerencsénk,
hogy beszéltél vele.
|
We got lucky with you talking to her.
|
Úgy döntött, hogy
a saját feje után megy.
|
He decided to use his own judgement.
|
Érezte, ahogy egyre jobban
feszíti belülről
a düh.
|
He
felt a furious anger rising in him.
|
Nincs itt ma este senki,
aki vigyázhatna a kicsire.
|
There
is no one here tonight to look after the
nipper.
|
A házból
lépcsők vezettek az utcára.
|
The
house had steps leading down into the street.
|
Az életemet mentetted meg
azzal, hogy észrevetted a skorpiót.
|
You
saved my life by spotting the scorpion.
|
Egy kocsi
dübörgött végig az utcán.
|
A car came roaring down the street.
|
Te aztán jól elijesztetted
a festőket, akiket festeni küldtek!
|
You
scared off the painters sent to paint the
flat.
|
Még vagy tíz percig
maradtak a szobában
és közben dohányoztak.
|
They
stayed in the room smoking for another
ten minutes.
|
A Józsi mellett
álló lány így szólt.
|
The girl standing beside Joe said .
|
Érezte, hogy az oldalához
szorítják a karját.
|
He felt his arms pinned to his sides.
|
Alig tudott
beszélni.
|
He had trouble talking.
|
Két csodás órát töltöttek
a lány heverőjén fekve, miközben egy filmet néztek.
|
They
spent two brillo lying on her bed
watching a film.
|
Jót fog tenni neked, ha
vegyülsz egy kicsit
a munkásosztállyal.
|
It'll
do you good to mingle with the prole-
tariat.
|
Az ember hajlamos
elfeledkezni a köte- lességeiről.
|
One
tends to forget one has obligations to meet.
|
A kínos helyzetet
feloldandó, felhívta a nénikéjét.
|
To
create a diversion she telephoned her
aunt.
|
Körülnézve láttam, hogy jó
néhányan táncolnak.
|
Looking
around I could see quite a few people dancing.
|
Nem volt hajlandó
felpróbálni azt az íz- léstelen pulóvert.
|
She
refused to try the tasteless pullover on.
|
Úgy vásárolt össze-vissza,
mint egy
tébolyult.
|
She went mad buying clothes.
|
Van valami ötleted, hogy
hogyan lehet
gyorsan egymilliót szerezni?
|
Can
you think of a way to make a million in a
hurry?
|
Tiszta ideg, ha arra
gondol, hogy
szabadságra kell mennie.
|
He
is getting neurotic about going on holiday.
|
Szenvedett, ha arra
gondolt, hogy két hetet
kell eltöltenie nélküle.
|
He
was in anguish at the prospect of being
without her for two weeks.
|
A lépcsőn
álltak és órákon át csevegtek.
|
They
stood on the steps ringing the bell for ages.
|
Lepusztult egy
fazon volt.
|
He was a miserable-looking bloke.
|
Láttad, ahogy ott
korzózott és a dobozból szürcsölte a sört?
|
Did
you see him walking along the promenade swigging out of a can of lager?
|
Még 339 mondat.
|
Another 339 sentences to go.
|
A BKV úgy ünnepelt, hogy
minden dolgo-zójának adott egy ingyen buszjegyet.
|
BPTC
celebrated by giving every worker an extra bus ticket.
|
A kutyák a kocsma
előtt álltak, és a
gazdájukat várták.
|
The
dogs stood outside the bar waiting for their masters.
|
Ne nyüszögj már!
|
Stop whining!
|
Menj és foglald el
magad!
|
Go and find something to do!
|
Valamit el kell
mondanom.
|
I've got something to tell you.
|
Micsoda megaláztatás, hogy
nyalókát
kaptam a születésnapomra!
|
The
humiliation of being given a lollipop for
my birthday.
|
Nem tudtam mit mondani,
így hát csöndben maradtam.
|
I
couldn't think of anything to say so I kept quit.
|
Örülnél, ha
megszabadultál tőlem, mi?
|
You
would be glad to get rid of me, wouldn't you?
|
Beszélt, és közben fel se
nézett az újság-
ból.
|
He spoke without looking up from his paper.
|
És ha azt mondanám, hogy
ez nekem nagyon sokat jelent?
|
Supposing
I said it meant at whole lot to me.
|
Miközben beszélt, a
szőnyeg szélét
rúgdosta.
|
He talked kicking at the edge of the rug.
|
Abbahagynád ezt a
témát?
|
Will you quit harping on that subject?
|
- Figyelj! -
mondta, és felugrott.
|
"Listen", he said leaping to his feet.
|
Akár az igazat is
megmondhatnád,
ahelyett, hogy itt köntörfalazol.
|
You
might as well tell me the truth instead of
beating about the bush.
|
Mindent elrontasz azzal,
hogy így állsz
hozzá.
|
You spoil everything by taking the attitude.
|
Oly nagy rössel civakodtak
és szidták
egymást, hogy elfelejtették lemondani a meghívást.
|
They
were so busy quarrelling and calling
each other names that they forgot to cancel to invitation.
|
Nézd már, hogy teszi
magát; enyhén
szétnyílt ajkak, verdeső szempillák, aztán
tágra nyílt szempár, időnként meg a karjára teszi a kezét.
|
Look
what an act she is putting on; parted lips, eyelashes fluttering, and then
her eyes
opening wide and now and then a hand laid on his sleeve.
|
Nos, miután Józsi olyan volt
amilyen, a
lány nem tiltakozott a leosztás ellen.
|
Well,
Joe being what he was, she didn't object to the share out.
|
Azt vártam, hogy
bejelentik a lány és
Józsi eljegyzését.
|
A
expected to see her engagement to Joe announced.
|
Nem volt senki,
aki a számlát fizette volna.
|
There was no one else to pay the bill.
|
Muszáj volt ez-két
célzást ejtenem róla.
|
I
couldn't help dropping a hint or two about
him.
|
Felesége is volt
valahol titokban.
|
He had a wife tucked away somewhere.
|
Gondoltam kitesz
magáért.
|
I expected her to do herself well.
|
Ismertem azt a szokását,
hogy úgy rendel
ételt, hogy az étlapon lévő legdrágább
fogást választja, akár szereti, akár nem.
|
A
knew her habit of choosing a dinner by picking
the highest prices on the menu,
whether she liked the dish or not.
|
Kénytelen vagyok azt
mondani, hogy nem sajnállak.
|
I'm bound to say I don't feel sorry for you.
|
Javára legyen mondva, soha
nem titkolta,
hogy pénzsóvár.
|
To
do her justice she never concealed she
was a mercenary.
|
Olyan fiatal, és
olyan jó ránézni.
|
She is so young and easy to look at.
|
Ha egy lány hajnali
kettőkor egy taxiban huzakodik, biztos lehet benne, hogy igazi úrhölgy.
|
Fighting
your way home in a taxi at two o'clock in the morning may help you to
reassure that you're still a lady.
|
Mindenkivel
lekezelő volt, még velem is.
|
She patronised everyone including me.
|
Ezeknek a műanyag
zacskóknak csak ki
kéne bírni, hogy ne szakadjanak ki, ha az ember 800 méteren átcipeli
őket.
|
These
carrier bags ought to stand up to being dragged half a mile without
splitting.
|
Egész este
kenyértésztát dagasztottam
|
I spent all evening bashing dough about.
|
Ültünk és
kényképeket néztünk.
|
We sat around looking at photos.
|
Aztán horkolni
kezdett.
|
And then he started snoring.
|
Nem lehet végigmenni az
utcán anélkül
hogy bele ne ütköznél seftesekbe, akik symphoniát árulnak.
|
You
can't walk down the street without bumping into wheeler-dealers selling
Symphonia cigarettes.
|
Eltökélt szándéka,
hogy beáll rendőrnek.
|
It is his ambition to join the police force.
|
Régi filmekben
láttam, hogy így csinálják.
|
I've seen it done in old films.
|
Mielőtt
felkelt, aludt.
|
Before getting up he was sleeping.
|
Miután aludt,
felkelt.
|
After sleeping he got up.
|
Miközben aludt,
felkelt. (Holdkóros.)
|
While
sleeping he got up. (He is sleep- walker.)
|
79 (HETVENKILENC) APRÓSÁG 79
(SEVENTY-NINE) LITTLE ONES
Micsoda egy randa
idő!
|
What terrible weather!
|
Két tetű ring
két egéren.
|
There are two lice rocking on two mice.
|
A hírközlő szervek
szerint a rendőrség
négy libát köröz.
|
According
to the media the police want four
geese.
|
Sok férfi van sok
bútorban, de egy bútor-
ban csak egy férfi van.
|
There
are a lot of men in a lot of furniture, but
in one piece of furniture there's only one man.
|
Nézd azt az intelligens
tekintetet a birkák,
a szarvasmarhák és az ökrök szemében.
|
Loot
at the intelligent look in the eyes of those seep, cattle, and oxen.
|
Sok kárt okozott
már a selejt.
|
A
lot of damage has been caused by
imperfect quality.
|
Van néhány hírem;
tulajdonképpen két
hírem van.
|
I've
got some news: actually I've got two pieces
of news.
| |
Mi újság?
|
What is the news?
|
Küldje el adatait a
társkereső ügynök-
séghez.
|
Send
your personal data to the matchmaking agency.
|
Kések és feleségek
egyaránt jól meg tudnak vágni.
|
Knives and wives can be equally sharp.
|
Sokan voltak a
boltban.
|
There were a lot of people in the shop.
|
Sok gyereket
kiszolgált már ez a bölcső.
|
This
cradle has been used by a lot of
children.
|
Sok bába közt
elvész a gyerek.
|
Too many cooks spoil the broth.
|
Sok az eszkimó és
kevés a fóka.
|
There
are too many Eskimos and too few
seals.
|
Kevés itt a fény.
|
There's little light here.
|
Nem sokat tehet,
nem igaz?
|
There isn't much he can do, is there?
|
Néhány bab meg egy kis
leves van a tányérjában.
|
There
are a few beans and there's a little
soup in his plate.
|
Vannak néhányan, akik nem
szeretik a bablevest.
|
There are some that don't like beansoup.
|
Néhányan
megbetegedtek.
|
Some got ill.
|
Valaki kopog.
|
Somebody is knocking.
|
Semmi sem
hasonlítható hozzád.
|
Nothing compares to you.
|
Van aki tud, van aki nem.
Ez már csak így
van.
|
Some can, some can't. That's how it is.
|
Nincs só a
levesben.
|
There isn't any salt in the soup.
|
Ki van zárva.
|
No way.
|
Van otthon valaki? -
Senki. - De valaki
csak mondta azt, hogy senki.
|
"Is
there anybody at home?" "Nobody". "But somebody must have said 'nobody!"
|
Van még kávé a
csészében?
|
Is there some coffee in the cup?
|
Ez se tetszik, meg
az se.
|
I don't like either this or that.
|
Egyik se tetszik.
|
I don't like either.
|
Nem mind a
kettő tetszik.
|
I like both of them.
|
Kettőjük
közül egyik se kéne.
|
I wouldn't need either.
|
Mindenki más meg
tudta volna csinálni.
|
Everybody else could have done it.
|
Mindkét
szülője imádja.
|
Both of hi parents love him.
|
Mind az apja, mind az anyja
elismerte, hogy igaza volt.
|
Both
his father and mother admitted he was
right.
|
Minden nap mosok
fogat.
|
I clean my teeth every day.
|
Mindnek megvan a
maga szobája.
|
Each has his own room.
|
Mindegyik gyerekem más-más
iskolába
jár.
|
Each of children goes to a different school.
|
Mind megette.
|
He ate it all.
|
Egész éjjel
táncoltak.
|
Thy danced all night.
|
Minden kérdésre
válaszolni kell.
|
All the questions must be answered.
|
Minden gyerek
szereti a játékot.
|
All children like toys.
|
A kiskakas gyémánt
félkrajcárja.
|
The cockerel's diamond penny.
|
Tom bisztrója.
|
Tom's diner.
|
A cigány lova.
|
The gypsy's horse.
|
A szabadság
vándorai.
|
The wanderers of freedom.
|
A Csepeli
Munkásotthon.
|
CSEPEL WORKER'S CLUB.
|
A pupák pék pókja.
|
The silly baker's spider.
|
Gizi nővérének
a lánya.
|
The daughter of Gizi's sister.
|
A főnök
kocsija.
|
The boss's car.
|
Két hét múlva
találkozunk.
|
See you in two week's time.
|
Egyszerűen te
vagy a legjobb.
|
You're simply the best.
|
Te sem vagy
különb.
|
You're not much better.
|
Ez a legrosszabb bableves,
amit valaha
ettem.
|
This
is the worst beansoup I've ever eaten.
|
Te betegebb vagy,
mint tegnap.
|
Now
you are worse than you were yesterday.
|
Te vagy a legszebb
lány a traktorgyárban.
|
You're the prettiest girl in the tractor factory.
|
Hideg a kezed.
|
Your hand is cold.
|
Messzebb van, mint
gondoltam.
|
It's tarter than I expected.
|
Olyan fehér, mint
a hó.
|
It's as white as now.
|
Az elefánt nagyon
sokáig él.
|
An elephant can live for a very long time.
|
A pénz mozgatja a
világot.
|
Money makes the world go round.
|
Az élet csodás.
|
Life is wonderful.
|
Nehéz a dolga a
katonának.
|
The life of a soldier is very hard.
|
A foglalkozása?
Mozdonyvezető.
|
His job? He's an engine driver.
|
Olyan mesét mondott, amit
senki nem
hitt el.
|
He told us a story that nobody believed.
|
Nem szeret
focizni, de imád zongorázni.
|
He
doesn't like to play football but he loves
playing the piano.
|
Bárcsak itt
lennél.
|
I wish you were here.
|
Bárcsak szólna
hozzám.
|
If only he would talk to me.
|
Bárcsak tudtam
volna.
|
I wish I had known.
|
Bárcsak meg tudnálak
érteni.
|
I wish I could understand you.
|
Bárcsak esne rám.
|
I wish it would rain down on me.
|
Bárcsak ne ettem
volna meg.
|
If only I hadn't eaten it.
|
Oh. ha én is
köztetek lehetnék.
|
If only I could be with you.
|
Bárcsak fiatalabb
volnék húsz évvel.
|
I wish I were twenty years younger.
|
Ugye megmondtam, hogy ne
vidd a
szobába!
|
I've
told you not to take in into the room,
haven't I?
|
Jó, mi?
|
It's good, isn't it?
|
Megszerzed nekem,
ugye?
|
You'll get for me, won't you?
|
Ülj le, jó?
|
Sit down, will you?
|
Kezdjük, jó?
|
Let's start it, shall we?
|
Szép a szemem,
ugyebár?
|
My eyes are beautiful, aren't they?
|
Nem vagy finnyás,
ugye?
|
You aren't choosing, are you?
|
Most utálsz, ugye?
|
You hate me now, don't you?
|
Én vagyok a te
mucikád, ugye?
|
I am your sweetie pie, aren't I?
|
Nem én vagyok a
következő, ugye?
|
I'm not the next one, am I?
|
Nem tudod
megcsinálni, ugye?
|
You can't do it, can you?
|
Nem vettél ki
pénzt a fiókomból, ugye?
|
You
didn't take money out of my drawer,
did you?
|
Ugye nem lesz ma
órád?
|
You won't have a lesson today, will you?
|
Jellemző!
|
Oh, you would, would you?
|
Most inkább rádiót
hallgatnék.
|
I'd rather listen to the radio now.
|
Menj inkább
kocsival.
|
I'd rather you went by car.
|
Inkább inna, mint
enne.
|
He would rather drink than eat.
|
Inkább ennék.
|
I'd rather eat.
|
Inkább igyál.
|
I'd rather you drank.
|
Te mos inkább ne
figyelj ide, jó?
|
I'd rather you didn't listen now, will you?
|
Inkább focizna.
|
He would rather play football.
|
Szórakozz inkább a
nénikéddel, jó?
|
I'd
rather you fooled with your auntie, will you?
|
Úgy látszik,
mindjárt kiderül (az ég)!
|
It looks as if it's going to clear up.
|
Úgy látszik,
mindjárt balra fordul.
|
He looks as if he's going to turn left.
|
Úgy látszik az
ablakon át jött be.
|
It looks as if he got in trough the window.
|
Olyan mintha
citromba harapott volna.
|
It looks as if he's swallowed a lemon.
|
Olyan vagy, mint
aki kísértetet látott.
|
You look as if you've seen a ghost.
|
Úgy látszik bal
lábbal kelt föl.
|
He
looks as if he got out of bed the wrong side.
|
Úgy látszik, kezd
bedilizni.
|
She looks as if she's cracking up.
|
Olyan volt, mintha földbe
gyökerezett
volna a lábam.
|
It
was as though my legs were stuck to the floor.
|
Úgy fölugrott,
mintha darázs csípte volna.
|
He
jumped up as though a wasp had stung him.
|
Úgy beszél, mintha ő
lenne a legjobb
horgász.
|
He talks as if he was the best fisherman.
|
Úgy fut, mintha az
életéért futna.
|
He runs as if he was running for his life.
|
Olyan volt, mintha a világ
a feje tetejére
állt volna.
|
It
was as if the world had turned upside down.
|
Olyan volt, mintha
a mennyben járnék.
|
I felt as though I was in heaven.
|
Úgy néz ki, mint
aki már napok óta nem
evett.
|
He looks as if he hasn't eaten for days.
|
Olyan volt, mintha egy
fekete függönyt
húztak volna közénk.
|
It
was as though a black curtain had been
drawn between them and me.
|
Mit gondolsz, mi mozog a
zöldleveles bokorban?
|
What
do you think is moving in the bush with green leaves?
|
Szerinted róka?
|
Do you think it's a fox?
|
Mit mondtál,
melyik nap érkezik?
|
Which
day did you say he was going to arrive?
|
Nem hiszem, hogy
disznóhús.
|
I don't think it's pork.
|
Azt hiszem nincs
nálam pénz.
|
I don't think I have any money on me.
|
Én nem hiszem,
hogy normális vagyok.
|
I don't think I'm in my right mind.
|
Azt hiszem nem
jött össze nekik.
|
I don't think they hit it off.
|
Azt hiszem, nem
szeret.
|
I don't think she loves me.
|
Azt hiszem nincs
otthon senki.
|
I don't think there's anybody at home.
|
Szerintem nem elég
hosszú.
|
I don't think it's long enough.
|
Azt hiszem nincs
cipőpasztám.
|
I don't think I have any shoe paste.
|
Azt hiszem nincs
több mondat.
|
I don't think there are any more sentences.
|
Szerintem te nem
figyelsz rám.
|
I don't think you're listening to me.
|
Mozijegyet, egyet
vegyek?
|
Shall I book one movie ticket?
|
Szóljak neki?
|
Shall I call him?
|
Játszunk egy parti
ultit?
|
Shall we play a game of ulti?
|
Melyik utcánál
forduljak balra?
|
Which turning shall I take to the left?
|
Mit vegyek fel?
|
What shall I put on?
|
Hová üljünk?
|
Where shall we sit?
|
Elmenjünk ma este
valahova?
|
Shall we go out tonight?
|
Megmossam a hátad?
|
Shall I wash your back?
|
Leoltsam a lámpát?
|
Shall I turn off the light?
|
Mikor hagyjuk már
abba:
|
When shall we stop it?
|
Csak azt akarom,
hogy boldog légy.
|
I just want you to be happy.
|
Nem akarlak
megijeszteni.
|
I don't want to frighten you.
|
Nem akarom, hogy
megijedj.
|
I don't want you to get frightened.
|
Szeretném, ha
szeretnél.
|
I'd like you to love me.
|
Szeretnék
szántani, hat ökröt hajtani.
|
I'd like to plough and drive six oxen.
|
Szeretném, ha
Józsi szántana.
|
I'd like Joe to plough.
|
Szeretném bejárni
a földet.
|
I'd like to travel around the world.
|
Napot akarok
látni.
|
I want to see the sun.
|
Azt akarom, hogy
csinos légy.
|
I want you to be pretty.
|
Azt akarom, hogy
légy légy.
|
I want you to be a fly.
|
Fogni akarom a
kezedet.
|
I want to hold your hand.
|
Szabad akarok
lenni.
|
I want to break free.
|
Azt szeretném, ha
szabad lennél.
|
I'd like you to be free.
|
Ideje, hogy
lefeküdj.
|
It's time you went to bed.
|
Legfőbb
ideje, hogy elzárd.
|
It's high time you turned it off.
|
Ideje, hogy legyen
rám egy kis ideje.
|
It's time you had some time for me.
|
Legfőbb
ideje, hogy felöltözz.
|
It's high time you put on your dress.
|
Ideje hogy újra kihívják a
vak zongora-
hangolót.
|
It's time the blind piano tuner called again.
|
Ideje már, hogy
levágasd a hajad!
|
It's about time you had your hair cut!
|
Ideje, hogy
beköltözzünk.
|
It's time we moved in.
|
Van kedved
táncolni?
|
Do you feel like dancing?
|
Mulatni volna
kedvem.
|
I feel like having fun.
|
Kedvem volna
lovagolni.
|
I feel like riding.
|
Mindig azt tette,
amihez kedve volt.
|
He always did what he felt like doing.
|
Nincs kedvem
vasalni.
|
I don't feel like ironing.
|
Van kedved egy
csésze kávéhoz.
|
Do you feel like a cup of coffee?
|
Nem szeretlek és a
kutya sem.
|
I don't like you and neither does the dog.
|
Iccereg a macska
és a hörcsög is.
|
The cat is fidgeting and so is the hamster.
|
Párizsit eszik és
sajtot is.
|
He is eating parizsi and cheese, too.
|
Hideg van, meg
sötét is.
|
It's cold and dark, too.
|
Nem tetszik ez, és
nem tetszik az se.
|
I don't like this, and I don't like that, either.
|
Nincsen apám, se
anyám.
|
I've got neither father, nor mother.
|
Énekelek és
táncolok is.
|
I sing and dance, too.
|
Csöpög a csap és a
WC is.
|
The tap is dripping and so is the lavatory.
|
Nincs rajtam pizsama
és papucs se.
|
I'm not wearing pyjamas and slippers either.
|
A nyuszin van
sapka és a farkason is.
|
The
rabbit is wearing a cap and so is the
wolf.
|
Remélem, elkapják.
Én is.
|
I hope they'll catch him. So do I.
|
Hófehérkének nincs fehér
ruhája, és a törpéknek sincs.
|
Snow
White has no whites and neither do the dwarfs.
|
A törpéknek van ágya és
Hófehérkének is.
|
The
dwarfs have beds and so does Snow White.
|
A szatyorban volt szalonna
és kolbász is,
és a hátizsákban is.
|
The
bag contained bacon and sausages too and so did the rucksack.
|
Nem találta a helyét és a
fejét sem.
|
She
didn't find her place and her head, either.
|
Táncolt a
menyasszony és a vőlegény is.
|
The
bride was dancing and so was the groom.
|
Csiga-biga palota, ablaka
sincs, ajtaja
sincs.
|
Snaily
snail castle, it's got neither window,
nor door.
|
Semmit nem tudtam róla,
míg föl nem hívott.
|
I
didn't know anything about it until he had called.
|
Nem mehetsz be a szobába,
amíg le nem vetted a cipődet.
|
You
may not go into the room until you have
taken off your shoes.
|
Nem indulunk, amíg
Bob meg nem jön.
|
We won't start until Bob has come.
|
Amikor majd tél lesz,
elmegyünk szánkózni.
|
When wintertime comes, we'll go sledding.
|
Amikor
visszajövök, új életet kezdek.
|
When
I come back, I'm going to start my life all over again.
|
Visszaadom,
mihelyt megtalálom.
|
I'll give back as soon as I find it.
|
Majd bemegyek, ha nem lesz
benn az
oroszlán.
|
I'll go in when there's no lion inside.
|
Emlékszem, hogyan
öleltél át.
|
I remember how you used to hold me.
|
Régen minden más
volt.
|
Things used to be different.
|
A lányok régebben rövidebb
szoknyát
hordtak.
|
Girls used to wear shorter skirts.
|
Régen mosollyal az
arcomon gitároztam.
|
I
used to play my guitar with a smile on
my face.
|
Itt valaha vár
állott.
|
There used to be a castle here.
|
A dolgozók régen még
kaptak jutalmat november 7-én.
|
The
workers used to get extra money on November 7th.
|
Nem az vagy, aki
valaha voltál.
|
You're not the man you used to be.
|
Amikor még ifjú házasok
voltunk, minden
nap felhívtál.
|
When
we were just married you used to telephone me every day.
|
Régen azért
soványabb voltál.
|
You used to be thinner.
|
Régen gazember volt, de
most barátsá-
gos alak.
|
He
used to be a jerk, but now he is a friendly
guy.
|
Hová is mehettem
volna?
|
Where was I to go?
|
Most mit tegyek?
|
What am I to do now?
|
Úgy volt, hogy
pénteken jönnek haza.
|
They were to come home on Friday.
|
Úgy van, hogy
júniusban esküszünk.
|
We are to be married in June.
|
Másnap kellett volna
elmennünk, de megbetegedtem.
|
We
were to have gone away the next day,
but I was ill.
|
Az elitélteknek
10-kor ágyban kell lenniük.
|
All prisoners are to be in bed by 10 o'clock.
|
Itt nem
dohányozhatsz.
|
You are not to smoke here.
|
Minél nagyobb Pistike
feje, annál több víz megyen bele.
|
The
bigger Pistike's head, the more water goes
in.
|
Minél sötétebb
van, annál kevésbé látlak.
|
The darker, the less I can see you.
|
Minél kevésbé látlak,
annál jobban tetszel.
|
The less I can see you, the more I like you.
|
Minél többet beszél, annál
kevesebbet
mond.
|
The more he talks, the less he says.
|
Minél vékonyabb a nyaka,
annál véko-
nyabb a dereka.
|
The thinner her neck, the thinner her waist.
|
Minél zöldebb,
annál büdösebb.
|
The greener, the more stinking.
|
Egy fél nap is lesz, míg
kicserélik a fő-
tengelyt.
|
It
will take them half a day to replace the crankshaft.
|
Mennyi idő alatt érsz
Erzsébetről Cse-
pelre?
|
How
long does it take you to get to Csepel from Erzsébet?
|
Ha gyalog megyek 20 perc,
ha kocsival 30.
|
It
takes me 20 minutes on foot and 30 minutes
by car.
|
Mennyi idő alatt fognak
Székesfehérvárról Moszkvába érni?
|
How
long will it take them to get to Moscow from Székesfehérvár?
|
Négy nap alatt
értünk Hágába.
|
It took us four days to get to the Hague.
|
Kevesebb, mint 10 perc
alatt összeütötte
a rántottát.
|
It
took her less than 10 minutes to make scrambled eggs.
|
Mennyi idő alatt
olvastad el a "Háború és Béké"-t?
|
How
long did it take you to read "War and
Peace"?
|
Mint a mókus fenn
a fán.
|
Like a squirrel up in the tree.
|
Olyan szép vagy,
mint a nap.
|
You're as beautiful as the sun.
|
Ez a könyv olyan,
mint egy rossz álom.
|
This book is like a bad dream.
|
Elment. Csak úgy.
|
Off he went. Just like that.
|
Olyan kicsi vagy,
mint egy törpe.
|
You're as small as a dwarf.
|
Te meg olyan vagy, mint
egy gőzmozdony.
|
You're just like a steam engine.
|
Olyan a szemed,
mint egy kispárna.
|
Your eyes are like a little pillow.
|
Heten vannak, mint
a gonoszok.
|
They are seven like the evil.
|
Mint a filmeken.
|
Like a movie scene.
|
Pont olyan csinos,
mint a mamája.
|
She's as pretty as her mother is.
|
Egy bolha egyensúlyozott a
macska
bajuszán.
|
There
was a flea balancing on the cat's moustache.
|
Fecskék repültek
Dél-Afrika felé.
|
There
were swallows flying towards South Africa.
|
Egy banán van a
citromfán.
|
There's a banana on the lemon tree.
|
Bogarak voltak a
fürdőszobában.
|
There were beetles in the bathroom.
|
Egy légy csúszkált
a kopasz fején.
|
There was a fly skidding on his baldhead.
|
Aztán a légy a
pitére szállt.
|
There was a fly flew on the pie.
|
A pite az asztalon
van.
|
The pie is on the table.
|
A sütőben is
van a pite.
|
There's some pie in the oven, too.
|
Két sütő volt
a konyhában.
|
There were two ovens in the kitchen.
|
A konyha a
fürdőszoba mellett van.
|
The kitchen is beside the bathroom.
|
Egy csomó
fürdőszoba van a házban.
|
There is a lot of bathroom in his house.
|
Csak egy ház van
az utcában.
|
There's only one house in the street.
|
Zengő hangú
férfikórus énekelte a
Bunkócska refrénjét.
|
There was sonorous voiced men's chorus singing the refrain of Coshlet.
|
Láttam, hogy kéz a
kézben sétálnak a
kertben.
|
I saw them walking hand in hand in the garden.
|
Hallottam, hogy
Juliska énekel a fürdőszobában.
|
I heard Julia singing in the bathroom.
|
Hallod, hogy ugat
a Kriszti?
|
Can you hear Christie bark?
|
Látod azt a
kísértetet, amint tetőről tetőre ugrál?
|
Can you see that ghost jumping from rooftop to rooftop?
|
Láttam, hogy
mosolyog.
|
I saw her smile.
|
És láttam, ahogy
ott állt.
|
And I saw her standing there.
|
Hallottam, hogy
nyílik az ajtó.
|
I heard the door opening.
|
Jobb, ha csöndben
maradsz.
|
You'd better be quiet.
|
Jobban tennéd, ha
felöltöznél.
|
You'd better put on your dress.
|
Jobb, ha nem
megyünk együtt.
|
We'd better not go together.
|
Jobb lett volna,
ha alszik.
|
He had better have slept.
|
Jobb, ha nem
beszélek annyit.
|
I'd better not talk so much.
|
Jobban teszed, ha
becsukod a szemed.
|
You'd better close your eyes.
|
Jobb, ha nem eszed
meg.
|
You'd better not eat it.
|
Jobb lett volna,
ha lifttel megyünk.
|
We'd better have used the lift.
|
Bármekkora is a
fülem, nem hallok semmit.
|
However big my ears, I can't hear a thing.
|
Bármibe kerül, én
megveszem neked.
|
Whatever it costs, I'll buy it for you.
|
Akármelyiket veszi
el, úgyis megbánja.
|
Whichever he marries, he'll regret it.
|
Bármit iszol,
rosszul leszel.
|
Whatever you drink, you'll get sick.
|
Akárki mondja,
hazudik.
|
Whoever says it is a liar.
|
Akármennyi pénze
is van, hülye oszt kész.
|
However much money he has, he's stupid and that's it.
|
Bármit is
javasolok, mindig ellenkezik.
|
Whatever I suggest, he always disagrees.
|
Megy a függöny a
tapétához?
|
Does the curtain match the wallpaper?
|
De jól áll az a
pulóver.
|
That pullover really suits you.
|
Pont jó a
cipő.
|
Those shoes fit me.
|
Öreg vagy te már,
nem áll jól a láncos
dzseki.
|
You're too old; a chain jacket doesn't suit you.
|
Hű, de jó kis
sapka. Hű, és pont jó. Hű de
jól áll. Hű, és a sáladhoz is megy.
|
Hm, that's a good cap. Hm, and it fits you. Hm, and it suits you, too.
Hm, and it goes with your scarf.
|
Úgy látszik Évi
megette a zsömlét.
|
Eve seems to have eaten the roll.
|
A jelentések
szerint az ötödikről zuhant ki.
|
He is reported to have fallen from the fifth floor.
|
Látszott rajta,
hogy egész éjjel sírt.
|
He seemed to have been crying all night.
|
Azt hitték
szegényről, hogy szegény, pedig gazdag volt.
|
The poor bloke was thought to be poor though
he was rich.
|
Azt mondják róla,
hogy nem szeret senkit.
|
He is said to love nobody.
|
Azt mondják, hogy
el kellett utaznia.
|
She's said to have had to leave.
|
Úgy látszik, nem
érdekli semmi.
|
He doesn't seem to care about anything.
|
Úgy látszott, hogy
forr.
|
It seemed to be boiling.
|
Azt hitték róla,
hogy okos.
|
Hi was thought to be clever.
|
Lopott kocsinak tűnt.
|
It seemed to be a stolen car.
|
Azt hitték, hogy
ellopták a kocsiját.
|
His car was thought to have been stolen.
|
Úgy tartják, hogy
Magyarország olyan mint
a gyapjú; minden nagymosásnál összemegy.
|
Hungary is believed to be similar to wool; she shrinks with every big
wash.
|
Vagyok olyan
legény, mint te.
|
I am as tough a guy as you are.
|
Vagyok én olyan
lány, mint amilyen legény
te vagy.
|
I am as tough a girl as tough a guy you are.
|
A poros nyomába se
léphetsz az első feleségemnek.
|
You are nothing like my first wife.
|
Te nem tudod mit
beszélsz.
|
You don't know what you're saying.
|
Pontosan tudom,
hogy milyen nő volt az
első feleséged.
|
I know exactly what kind of a woman your first
wife was.
|
Igyekezett
mindenkinek örömet szerezni.
|
She tried hard to please everyone.
|
Ő már csak
ilyen volt.
|
She was just like that.
|
De azért nem volt
olyan önző, mint te.
|
But she wasn't as selfish as you are.
|
Sokkal jobban
főzött, mint te, és kész.
|
She was much better at cooking than you cook and that's it.
|
Én még ilyen marhát
nem láttam.
|
I haven't seen a moron like you.
|
Most már
viselkedjél.
|
Control yourself.
|
Elvigyelek
valahová ma este?
|
Shall I take you out tonight?
|
És milyen jól néz
ki meztelen.
|
And how good she looks naked.
|
Lehet, hogy festi
magát.
|
She my use make-up.
|
Attól még nem lesz
kopaszabb.
|
That won't make her balder.
|
Nincs több, ugye?
|
There's no more, is there?
|
Nincs.
|
No.
|
Document Info
Accesari:
1303
Apreciat:
Comenteaza documentul:
Nu esti inregistrat Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta Creaza cont nou
A fost util?Daca documentul a fost util si crezi ca merita sa adaugi un link catre el la tine in site in pagina web a site-ului tau.
Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2024 )
|