Documente online.
Zona de administrare documente. Fisierele tale
Am uitat parola x Creaza cont nou
 HomeExploreaza
upload
Upload




Разговор по телефону

Rusa


Первый сигнал к предстоящему телефонному разговору - сам звонок телефона. Поэтому первая реплика идет со стор 838c214i ;оны снявшего трубку:
 



Hello! Hello!

Yes?

Speaking.

Speaking.

В учреждении, сотрудник котор 838c214i ;ого уверен, что по телефону просят именно его, может представиться по фамилии:
 

Kashtanov speaking.

This is Mr Kashtanov speaking.

Kashtanov speaking.

Как правило, называется просто фамилия без Mr. Возможен и вариант, когда называются имя и фамилия: Victor Kashtanov speaking.

Гостиница "Россия".

Rossiya Hotel.

В английском варианте, учитывая класс гостиницы "Россия", множество служб, обязательно последует уточнение: Reception desk, Inquiries

Inquiries/Inquiry Office. 

Секретарь директор 838c214i ;а.

Director's office.

Dean's office.

Это гостиница "Россия"?

Is that/this the Rossiya Hotel?

Is that/this Inquiries/the Inquiry Office?

Это секретарь директор 838c214i ;а?

Could I speak to the secretary, please?

that this

Hello, who's speaking, please? Hello, am I speaking to the secretary?

Девушка, это гостиница "Россия"?

Hello, is this the Rossiya Hotel?

Простите, это гостиница "Россия"?

Hello, is this the Rossiya Hotel?

Hello, котор 838c214i ;ое сочетает в себе и обращение, и приветствие. Универсальность слова подтверждается и тем, что телефонисток, работающих на узлах связи, называют Hello girls Operator

Hello, is that Mrs Jones?

Is that Mrs Jones?

Is that you, Natasha/Natalie?

Natalie, is that you?

Natalie. That you?

Yes.

Yes, that's right.

That's right.

Yes, it's me/Jane/Victor/Mrs Jones.

Speaking.

В английском языке все это многообразие форм, подтверждающих, что вы именно то лицо, с кем хотят говорить, может быть выражено одной репликой: Speaking.



Sorry, wrong number.

I'm afraid you've got the wrong number.

I'm afraid you've dialled the wrong number.

Wrong number, I'm afraid.

There's some mistake, I'm afraid. Wrong number.

Sorry, wrong number.

You must have the wrong number.

I'm afraid you have the wrong number. I'm not Mrs Jones.

I'm afraid you've got the wrong number Sorry, wrong number обычно лишь констатируют ошибку и не содержат каких-либо замечаний в адрес лица, котор 838c214i ;ое звонит, типа " ...".

There's no one by the name of ... here.

Sorry, there's no one by that name here.

Sorry. No one by that name here.

No one by that name here. Wrong number.

What number were you calling?

What number did you dial?

Did you dial right?

What number were you calling?

What number did you dial?

Hello, is Mrs Jones (Anne) there?

Can/Could I speak to Mrs Jones? Is Mrs Jones there?

Can/Could I speak to...

Can/Could I speak to..., please?

I'd like to speak to Mr Silkin.

Can/Could I speak to Mr Silkin?

Is Mr Silkin there?

Can/Could I speak to Mr Silkin?

Is Mr Silkin there?

Can/Could I speak to Mr Silkin? Would you tell Mr Silkin that I'm on the phone?

Would you kindly tell Mr Silkin that he is wanted on the phone?

Is Mr Silkin then'? Could I speak to him?

Could I speak to Mr Silkin? It's urgent. Could you please tell him he's wanted on the phone?

Can I trouble you to tell Mr Silkin that I'd like to speak to him?

Мне нужно Виктор 838c214i ;а. Мне Виктор 838c214i ;а.

I want to speak to Victor. Call Victor.

Mr Silkin, you're wanted on the phone.

H.C. к телефону!

Miss/Mrs Jones, you're wanted on the phone.

Nina, it's for you.

Обращение к лицу, котор 838c214i ;ое просят позвать к телефону:
 



Miss/Mrs Jones, you're wanted on the phone.

Miss/Mrs Jones, the call is for you.

О.Н" вас!

Miss/Mrs Jones, it's for you.

Olga, it's for you.

В подобной ситуации может быть назван тот, кто звонит:отор 838c214i ;ое просят позвать к телефону:
 

Mr Simpson, Mr Reid is calling.

Mr Simpson, Mr Reid is on the line.

Mr Simpson, it's a call from the Ministry.

Mr Simpson, there's a call for you from the Ministry.

Thank you.

Thank you. Coming.

Coming.

Coming.

Just a moment! Coming.

Just a minute/moment.

Just a moment!/sec!

Coming. On his/her way.

Just a minute!

Hold on, please! Hold the line, please!

Hold on, please!

Can you hold on a minute?

Hold on, please! Will you wait, please?

He/She's out/has gone out. I'm afraid he/she's out at the moment. Sorry, he/she's not in now.

Sorry, not in now. He's gone out.

He/she will be back later.

Could you call back later?

Could you call back in an hour?

Could you call back, say, in an hour?

Could you call back, say, an hour from now?

Could you call back later?

Could you call back later, if that's not too much trouble? Could you possibly call back later?

(I'm) sorry, he'/she's still out.

Could you call again later?



(I'm) sorry, Olga hasn't returned yet. Call again later, please.

(I'm) sorry, Olga is still out. Call again, please, if it's not too much trouble, of course.

Olga's out. Would you like to leave a message?/any message?

O.C. сейчас нет. Кто ее спрашивает?

Mrs Jones is not in at the moment. And who's calling/speaking?

Just tell him/her Vlad called.

Will you kindly tell him/her that Mrs Jones called/telephoned.

Will you ask him/her to call Mr Reid/telephone Mr Reid?

I'll call again.

Человеку, котор 838c214i ;ый отсутствовал во время телефонного звонка, обычно сообщают о лице, звонившем ему, а иногда называют и цель звонка:
 

Mr Reid called/telephoned you. There was a call for you from Mr Reid.

Nick called and left a message. He wants you to call him back.

Mrs Jones called/telephoned you.

They expect you to call/telephone the Ministry at four sharp.

Tom called and said he'd be calling again tonight/in the evening.

There was/'s been a call from Tom./Tom called.He wants you to call him back in the evening.

Somebody called but didn't leave his name.

Hello/Good morning, Mrs Jones!

Hello, Vera!

This is Helen/Mrs Scribner (speaking).

This is Mary Thompson, from the Russian Language Department.

This is Professor Ellington (speaking).

It's me.

I didn't recognise you.

I didn't recognise you at once.

I didn't recognise your voice.

Hello, could I speak to Helen Scribner?

Speaking.

Is that you? I'm sorry, I didn't recognise you at first.

We've been cut off.

We've been disconnected.

We've been cut off. Are you still there?

Sorry, can't hear a thing. I'll call you back.

Put down/replace the receiver.

I'll call/ring again.

Try ringing/calling me again.




Document Info


Accesari: 1016
Apreciat: hand-up

Comenteaza documentul:

Nu esti inregistrat
Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta


Creaza cont nou

A fost util?

Daca documentul a fost util si crezi ca merita
sa adaugi un link catre el la tine in site


in pagina web a site-ului tau.




eCoduri.com - coduri postale, contabile, CAEN sau bancare

Politica de confidentialitate | Termenii si conditii de utilizare




Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2025 )