Cultura scrisa în limba slavona
Începuturile literaturii române sunt legate de
contextul ariei culturale din rasaritul Europei, un spatiu complex
format pe temeliile traditiei bizantine. În
Literatura noastra veche din epoca slavonismului se poate mândri cu o opera literara exceptionala, ca stil, ca spirit si continut. Este vorba de opera unuia din cei mai cucernici si cei mai învatati domnitori ai Munteniei, de Învataturile lui Neagoe Basarab. Aceasta lucrare, de dimensiuni relativ mari, este o completare la stirile pe care ni le da istoria cu privire la stralucita domnie a voievodului muntean la începutul secolului al XVI-lea, la personalitatea lui înzestrata cu înalte calitati sufletesti, la mediul moral si cultural al epocii. În aceasta opera se proiecteaza idealurile vietii de atunci, înaltator si înviorator; aici gasim crampeie din viata curtilor noastre domnesti, aici apare figura smerita, dar barbateasca si plina de întelepciune batrâneasca a lui Neagoe Basarab.
La
început s-a crezut ca Învataturile lui Neagoe Basarab au
fost scrise în româneste. Xenopol si Russo presupuneau ca textul
Învataturilor a fost scris în greceste. Majoritatea
istoricilor literaturii au înclinat spre parerea la care ulterior a aderat
si Russo ca Învataturile lui Neagoe Basarab au fost
scrise totusi în limba slava, din care ele au fost traduse mai tarziu
în româneste. Aceasta parere îsi gaseste sprijin
în faptul ca profesorul rus Lavrov a descoperit în anul 1896, în
Biblioteca Nationala din
O cercetare mai atenta a
textului românesc, cu toate ca el - vadit - a fost "înnoit", ar da argumente
noi în sprijinul acestei teze. Stilul în care este scrisa opera lui Neagoe, pe
alocurarea constructiei frazei (exemplu: "obidele trupului sunt spasirea
sufletului", p.142), cuvinte luate de-a dreptul din textul slav: "libov" -
p.135, "pohvala" - p.201, :dosadi" - p.257, "bdenie" - p.210 etc., dovedesc
ca textul românesc care s-a pastrat a fost tradus din limba
slava. La aceste stiri cu privire la istoria textului mai
adaugam ca profesorul de
Slavona începe sa patrunda la noi din prima jumatate a secolului al X-lea, asa cum o dovedesc inscriptiile de pe teritoriul Dobrogei si Munteniei. Cele mai vechi manuscrise care s-au pastrat (copii ale unor carti de cult religios facute în manastiri bulgaresti sau sârbesti) sunt însa din secolul al XII-lea.
În a doua jumatate a secolului al
XIV-lea se întemeiaza primele manastiri românesti cunoscute
(Vodita si Tismana în Ţara Româneasca, Neamt si în
Paralel cu scrierile religioase se
dezvolta si o literatura istorica originala în limba
slavona, mult mai importanta prin continut. Mentionam,
în primul rând, scrisoarea lui stefan cel Mare trimisa principiilor
crestini dupa Victoria de
Îmbinând relatarea faptelor vazute si traite cu exprimarea nuantata si dramatizarea situatiilor, cronicarii curtilor domnesti pun bazele naratiunii, care a facut din cronica genului major al literaturii noastre vechi.
Macarie
scrie, din porunca lui Petru Rares, Letopisetul
de când s-a început
Eftimie, ucenic al lui Macarie, continua cronica acestuia, scriind din porunca lui Lapusneanu, pentru a-i justifica cruzimea fata de boieri. Stilul lui este mai simplu si mai accesibil.
Azarie, este ultimul cronicar român de limba slavona, un alt ucenic al episcopului Macarie, continua si el Cronica Moldovei în aceeasi maniera partinitoare. El acuza vehemente pe Despot - Voda si Ion - Voda Armeanul, care, în dorinta de a instaura o domnie autoritara, îsi atrasese ura boierilor.
Literatura româna în limba slavona atinge, în secolul al XVI-lea, o culme a dezvoltarii sale cu Învataturile lui Neagoe Basarab catre fiul sau Teodosie. Aceasta nu mai este opera unui ecleric,ci chiar a renumitului domnitor, personalitate politica remarcabila prin tendinta de centralizare a puterii în statul feudal si prin întinsa cultura pe care o acumulase. Scrise pentru a servi la educatia fiului sau, Învataturile constituie o adevarata enciclopedie a cunostintelor moral - politice, filozofice si pedagogice, o sinteza româneasca a gândirii si experientei avansate a evului mediu. Lucrarea este o capodopera a literaturii noastre vechi, nu numai prin continutul ei, ci si prin maniera în care a fost scrisa. Aceasta ii confera o mare valoare artistica. Capitolele finale, spre exemplu,consacrate mamei, sotiei si copiilor, impresioneaza în mod deosebit prin sensibilitatea,duiosia si lirismul autorului. Data fiind însemnatura practica si valoarea lor literara, Învtaturile au fost traduse în româneste înca din secolul al XVII- lea.
Datorita importantei sale limba slavona a fost tradusa în limba româna dupa un secol.
|