Maitreyi
de Mircea Eliade
roman subiectiv modern
roman erotic modern
In studiul intitulat "Fragmentarium", Mircea Eliade (1907-1986)
defineste literatura autenticitatii ca pe o mare creatie epica ce
"reflecteaza in buna parte si mijloacele de cunoastere ale epocii, sensul
vietii si valoarea omului, cunoasterile stiintifice si filozofice".
Romanul "Maitreyi",
aparut in 1933, face parte din literatura moderna" interbelica si
ilustreaza epicul pur, in spiritul lui Andre Gide, care creeaza eroul lucid, dominat
de dorinta cunoasterii de sine, care-si ordoneaza epic experience traite:
"Mircea Eliade este cea mai integrala si servila intrupare a gideismului
in literatura noastra" - George Calinescu.
"Maitreyi"
este un roman erotic si
exotic, precum si un roman al autenticitatii, in care se imbina
mai multe specii literare: jurnalul, eseul, reportajul si naratiunea la
persoana I.
Geneza romanului In 1928, Mircea Eliade pleaca in India, la Universitatea din Calcutta,
unde invata sanscrita si studiaza filozofia hindusa cu ilustrul profesor
Dasgupta. El locuieste o vreme in casa celebrului filozof, unde o cunoaste pe
fiica acestuia, Maitreyi. Mircea Eliade consemneaza intr-un jurnal faptele,
intamplarile, experienta traita in India si acesta sta la baza viitoarei
creatii epice, "Maitreyi", 19319w2221t in care autorul esenfializeaza mitul
iubirii si motivul cuplului.
Aparitia romanului "Maitreyi" in 1933 starneste reactia literatilor
vremii, fiind considerat o adevarata izbanda literara. Exaltat, Mihail
Sebastian marturiseste: "Daca ar ajuta la ceva, v-as spune ca e cea mai
frumoasa si mai trista carte pe care am citit-o", iar Perpessicius afirma
cu entuziasm: ".... Mircea Eliade a sporit cu unul seria miturilor erotice
ale umanitatii".
Structura textului si
constructia subiectului
Principala coordonata a romanului "Maitreyi" este erosul, care se
manifesta ca dimensiune esentiala a experientei omenesti, ca sentiment
coplesitor al sufletului, vazut ca traire limita. Ca modalitate narativa,
romanul este construit pe baza epicului pur, avand un singur plan de actiune,
dominat de luciditatea analitica a naratorului-personaj, care ilustreaza erosul
ca pe o experienta de cunoastere metafizica.
Romanul debuteaza cu starea de incertitudine a personajului masculin, Allan, un
englez de 24 de ani si este scris la persoana I, pe baza insemnarilor facute de
autor in cei trei ani petrecuti in India. Incipitul il constituie ezitarea
personajului care ar fi dorit sa stie exact ziua cand o cunoscuse pe Maitreyi.
Jurnalul realizat in timp obiectiv, adica in timpul real al evenimentelor, ii
provoaca personajului-narator stari de confuzie si nedumeriri, deoarece atunci
cand scrie romanul, in timp subiectiv, intamplarile nu mai au pentru el aceeasi
relevanta. Cercetand caietele, naratorul incearca sa-si aminteasca momentul
cand se indragostise de Maitreyi, marturisindu-si neputinta de a retrai aievea
acum, cand scrie romanul, "tulburarea celor dintai intalniri" cu
frumoasa bengaleza. Citind in jurnal, este uimit ca la prima intalnire,
Maitreyi i se paruse urata, cu "ochii ei prea mari si prea negri, cu
buzele carnoase si rasfrante, cu sanii puternici, de fecioara bengaleza
crescuta prea plin, ca un fruct trecut in copt", descriere din care si
reiese in mod direct portretul fizic al eroinei. Dialogul cu Harold,
colegul sau de camera, scoate in evidenta firea analitica a lui Allan, caruia ii
placea sa auda lumea vorbind de rau pe cei pe care ii "iubesc sau de care
ma simt aproape", intrucat astfel avea ocazia sa-si verifice "anumite
procese obscure ale constiintei".
Allan, inginer englez,
aflat la inceputul carierei sale in India, merge impreuna cu un gazetar in
vizita la profesorul Narendra Sen si Maitreyi i se pare acum "mult mai
frumoasa" decat atunci cand o vazuse prima oara, tanarul admirandu-i
vestimentatia, ale carei detalii le consemnase in jurnal: "sari de
culoarea ceaiului palid, cu papuci albi, cusuti in argint, cu salul asemenea
cireselor galbene". Sotia inginerului, Srimati Devi Indira, era imbracata
cu "o sari albastra, cu sal albastru muiat in aur"si zambea intruna,
fund "atat de tanara, de proaspata si de timida", incat parea sora
Maitreyiei. Chabu, cealalta fiica, avea vreo zece-unsprezece ani, parul tuns, rochie de stamba si fata
oachesa, semanand cu "o tigancusa". Cele trei femei "se
stransesera una langa alta", tematoare si timide, retrase, desi inginerul
incerca "zadarnic sa le incurajeze".
Narendra Sen il sprijina pe Allan sa ocupe un post de inspector intr-o zona de
jungia, dar acesta se imbolnaveste de "o malarie grava" si este
internat intr-un sanatoriu din Calcutta. Inginerul Narendra Sen il invita sa
locuiasca la el pentru toata perioada cat va trebui sa ramana in India.
Englez, venit dintr-o alta cultura si civilizatie, Allan se simte stingherit in
casa inginerului, sta retras in biblioteca, invata salutul lor traditional,
"impreunand palmele in dreptul fruntii", apoi, incetul cu incetul, se
imprieteneste cu Maitreyi, care se intereseaza de obiceiurile europenilor,
presupunand ca in tara lui este foarte frig, din care cauza sunt cu totii albi.
Allan este fascinat de povestea micutei Chabu, care are un pom al ei, pe care
il hraneste in fiecare zi cu "turta si prajituri, si firimituri"
Traind in preajma Maitreyiei, tanarul european este mirat de firea inocenta si
naiva a fetei, in contradictie cu faptul ca scria "poeme filozofice, care
ii plac foarte mult lui Tagore". Tanara de saisprezece ani avea o vasta si
profunda cultura, atat in domeniul literaturii, cat si al civilizatiei indiene,
subiectele expunerilor si conferintelor, pe care fata le tinea in fata unui
auditoriu de intelectuali despre "esenta frumosului", starnind un
adevarat interes.
In primele luni, Allan nu avea nici un fel de sentimente pentru tanara
bengaleza, "nu m-am gandit la dragoste in cele dintai luni petrecute in
tovarasia Maitreyiei", era tulburat numai de straniul din ochii si rasul
fetei. El o invata frantuzeste si ea il invata bengaleza, lectiile destind
relatiile dintre ei, ii apropie din ce in ce mai mult, iar toleranta excesiva a
doamnei Sen il determina pe englez sa se intrebe daca nu cumva ei voiau sa-l
insoare cu fata lor, desi era imposibil, pentru ca "ei toti si-ar fi
pierdut casta si numele daca ar fi ingaduit o asemenea nunta". Ea scria
mereu numele gurului ei, Robi Thakkur, si acest lucru il irita pe Allan, pentru
ca i se parea anormaia "pasiunea ei pentru un barbat de saptezeci de ani. Notele de jurnal din
aceasta perioada sunt pline de incertitudini si de autoanalize asupra
sentimentelor, totul i se parea un joc, pe care eroul il urmarea "cu multa
luciditate".
Puternic impresionat si emotionat, Allan se simte ca in fata "unei
sfinte", cand vede austeritatea in care locuieste fata, in camera ei fiind
numai un scaun, doua perne si un pat, in care, afla cu stupoare, ca dormea
Chabu, iar Maitreyi se culca pe o rogojina, asezata pe jos. El se simte din ce
in ce mai atras de Maitreyi, cei doi schimba autografe pe care le scriu pe
carti si reviste, isi povestesc istorisiri insinuante, vorbesc despre casatoria
indiana, fapte ce due la o apropiere si o relatie mai fireasca intre ei.
Autenticitatea
romanului este reflectata in continuare prin ilustrarea tulburarii, a
framantarilor interioare ale lui Allan, in dorinta de a intelege exact
sentimentele pe care le are pentru Maitreyi, exprimate printr-o multitudine de
ganduri si interpretari ale unor gesturi, cuvinte si atitudini. De pilda,
cintr-o seara, pe veranda casei, un ceremonial al atingerii picioarelor goale,
care era la ei un semn de respect, ii da europeanului o emotie deosebita, o
beatitudine a simturilor.
Allan se gandeste din ce in ce mai des la casatorie, mai ales ca asista la
nunta lui Mantu, un var al lui Sen si este coplesit de simpatia materna a
doamnei Sen, care "se plange ca o chem inca «doamna», iar nu «mama», cum e
obiceiul in India".
Intre cei doi tineri se manifesta o atractie irezistibila ce scapa de sub
control, ea i se daruieste intr-o noapte si Allan se simte usor jenat pentru
faptul ca Maitreyi "se abandonase atat de decisiv trupului meu, incat
avusei chiar o urma de melancolie ca mi se daruise atat de repede". A doua
zi, dis-de-dimineaia, cei doi se intalnesc in biblioteca si Maitreyi, coplesita
de vinovatie, ii spune ca e timpul sa plece din casa lor si ii povesteste
despre iubirea pe care o avea, de la treisprezece ani, pentru gurul ei, Robi
Thakkur, relatandu-i cu detalii despre scrisorile primite de la el, din toate
partile lumii, pe unde umblase. Cu toate acestea, gesturile tandre continua,
Maitreyi ii daruieste o coronita de iasomie, despre care Allan afla mai tarziu,
ca este semnul logodnei, "ca fecioara care daruieste o asemenea coronita
unui tanar e considerata pe veci a lui, caci schimbul acesta de flori avea
valoarea unui legamant dincolo de imprejurari si de moarte". Ea ii ofera
apoi cutiuta data de Tagore, marturisind ca nu l-a iubit, ca aceea a fost numai
o ratacire si abia acum isi da seama ce este dragostea adevarata.
Allan se hotaraste sa spuna parintilor fetei despre dragostea lor si este convins
ca acestia asteapta ca el s-o ceara in casatorie, dar din nou este derutat de
reactia Maitreyiei, care se opune: "Tu nu stii un lucru, imi spuse. Nu
stii ca noi te iubim altfel (ezita si se corecta), ei te iubesc altfel, si eu
ar fi trebuit sa te iubesc tot asa, nu cum te iubesc acum... Trebuia sa te
iubesc tot timpul ca la inceput, ca pe un frate...". Cei doi tineri
traiesc o adevarata poveste de dragoste, cu gesturi tandre, priviri si sarutar
if urate. Maitreyi ii marturiseste iubirea ei pentru pomul "cu sapte
frunze", cu care se imbratisa, se saruta si caruia ii tacea versuri.
Iubirea lor culmineaza cu mirifica lor logodna, oficiata de Maitreyi dupa un
ceremonial sacru, ireal de frumos. Episodul acesta contureaza, poate, cele mai
emotionante pagini de iubire exotica din literatura romana. Ea ii da lui Allan
inelul de logodna din fier si aur, ca doi serpi incolaciti si eroul primeste
botezul logodnei printr-o incantatie mistica: "Ma leg de tine, pamantule,
ca eu voi fi a lui Allan si a nimanui altuia, voi create din el ca iarba din
tine. [...] Ma leg in fata ta ca unirea noastra va rodi, caci mi-e drag cu voia
mea, si tot raul, daca va fi, sa nu cada asupra lui, ci asupra-mi, caci eu l-am
ales. Tu, ma auzi, mama pamantule, tu nu ma minti, maica mea". Ritualul
acestei nunti compune o scena incarcata de vraja si de puternici trairi
interioare. Dominat de o luciditate a autenticitatii, englezul este si usor
iritat de aceasta "mascarada". Intalnirile lor devin mai dese,
Maitreyi se duce noaptea in camera lui Allan, care era "fericit ca pacatul
n-o deprima, ca nu vine In ceasurile de dragoste cu teama ca face un rau",
desi el trece prin tot felul de indoieli atat in ceea ce priveste iubirea
fetei, cat si in privinta propriilor sentimente.
Intamplator, Chabu, sora mai mica a Maitreyiei, divulga parintilor o scena
vazuta in padure intre cei doi, fapt care determina o ruptura brutaia a
relatiei dintre Allan si familia Narendra Sen.
De aici, romanul prezinta, dupa povestea de iubire extatica, nefericirea profunda
si bulversanta a celor doi indragostiti. Allan se retrage in Himalaya pentru a
se vindeca intr-o singuratate deplina. In numele iubirii, Maitreyi lupta cu
toate mijloacele, sfarsind prin a se darui unui vanzator de fructe, apoi
"a plecat la Midnapur, sa nasca, chipurile in taina, dar toata lumea a
aflat". Ea spera ca va fi izgonita de acasa si va putea astfel sa-l urmeze
pe Allan. Dar Sen nu vrea cu nici un chip s-o alunge, desi ea tipa intruna:
"De ce nu ma dati la caini? De ce nu ma aruncati in strada?". De
altfel, drama intregii familii este cutremuratoare: pe Maitreyi au vrut s-o
marite, dar ea a tipat ca va marturisi sotului, in noaptea nuntii, relatia
amoroasa cu englezul si va compromite intreaga familie, caci va fi data afara
cu scandal, si tot orasul va afla de rusinea ei. Tatal a lovit-o peste fata,
umpland-o de sange si trantind-o la pamant, dupa care a avut si el un atac si a
fost dus la spital, urmand sa fie operat. Pe Maitreyi au inchis-o in camera,
dupa ce doamna Sen a chemat soferul s-o bata cu vergile in fata ei, pana cand a
cazut in nesimtire, iar Chabu, avand sentimentul de vinovatie, a Tncercat sa se
sinucida.
O noua scrisoare a lui Narendra Sen pecetluieste definitiv incompatibilitatea
celor doua lunti, a celor doua civilizatii si religii, imposibilitatea
casatoriei intre un alb european si o bengaleza, in numele iubirii sublime.
Allan are o relatie amoroasa cu Jenia Isaac, o evreica finlandeza si se simte
dezgustat de aceasta aventura, apoi incearca o relatie cu o tanara nemtoaica,
Geurtie, la care se mutase "pentru ca nu mai aveam ce manca".
Plecarea din India constituie pentru el o izbavire, avand un sentiment al
vinovatiei pe care-l exprima in cuvintele asezate ca moto la roman: "Iti
mai amintesti de mine, Maitreyi si daca da, ai putea sa ma ierti?".
Finalul romanului
descrie incercarile lui Allan de a se consola, se retrage in muntii Himalaya,
ultimul lui gand, cu care se si termina romanul, este sugestiv pentru natura
dilematica a eroului dominat de incertitudini, care ar vrea sa stie daca
Maitreyi il iubise cu adevarat: "si daca n-ar fi decat o pacaleala a
dragostei mele? De ce sa cred? De unde stiu? As. vrea sa privesc ochii
Maitreyiei."
"Nimeni n-a iesit nevatamat din jocurile Maitreyiei. Sa fie pierderea
mintilor sau moartea singura iesire din toate marile pasiuni? Chiar de-ar fi
asa cum ne invata cazul lui Tristan si al Isoldei, al lui Romeo si al Julietei,
putem fi oare absolut siguri ca, Allan, care la sfarsit doreste din tot
sufletul sa mai priveasca o data in ochii Maitreyiei, ca sa inteleaga, n-a
pierit el insusi, in nesiguranta si durere? Ce mai stim noi despre el, o data
manuscrisul romanului incheiat?" (Nicolae Manolescu, "Area lui
Noe")
Caracterizarea personajelor
ALLAN ( caracterizare )
Principala coordonata a romanului
"Maitreyi" este erosul care se manifesta ca dimensiune
esentiala a experientei omenesti, acel prea plin al
sufletului, vazut ca traire
limita Allan este într-o permanenta deruta
interioara, când este un observator rece, când exaltat, când coplesit
de fericire deplina, dar principala dominanta a eroului ramâne luciditatea, perceptia
rationala a propriilor trairi si a celor
din jur. Mircea Eliade, în ipostaza personajului european, Allan, readuce
adesea în subiectul romanului jurnalul, care devine un pretext literar si
o modalitate de confesiune si rememorare: "Totusi n-am scris
nimic în jurnalul meu, si astazi, când caut în acele caiete orice
urma care sa mi-o poata evoca pe Maitreyi, nu gasesc nimic.
E ciudat cât de incapabil sunt sa prind evenimentele esentiale,
sa ghicesc oamenii care schimba mai târziu firul vietii
mele".
Inceputul relatiei dintre Allan si Maitreyi
este total lipsit fie si de intuitia erosului, de acea iluminare
spontana a "dragostei la prima vedere". "Niciodata nu
m-am gândit la dragoste în primele cinci luni" marturiseste
Allan cercetând jurnalul si cautând cu înfrigurare momentul exact în
care s-a aprins flacara iubirii. Sentimentul se instaleaza lent, se
infiltreaza în sufletul tânarului pe nesimtite,
întâmplarile consemnate urmând a fi reconsiderate cu alti ochi atunci
când scrie romanul. Allan este un
personaj analitic, taie firul în patru, cauta
explicatii, întoarce pe toate fetele starile prin care trece,
fapt ce argumenteaza trasatura de autenticitate a romanului,
gidismul evidentiat de critica literara. Asemenea personajelor lui
Camil Petrescu, Allan este un
pasionat lucid, observând si observându-se cu febrilitate,
formulând ipoteze, un erou în
cautare de certitudini. Dominat asadar de
incertitudini, Allan construieste situatii pe baza unor argumente
lucide, apoi tot el le respinge, pentru a le înlocui cu altele care i se par
mai potrivite, analizeaza fiecare gest, fiecare atitudine si fiecare
cuvânt si mereu este surprins de imprevizibila Maitreyi si de
ospitaliera Sa familie.
Tulburarile si framântarile
permanente ilustreaza firea
dilematica a eroului, care analizeaza în mod obiectiv evenimentele realitatii traite, desi
acestea îl nedumeresc, îl descumpanesc, neputând întelege atitudinea
inginerului Sen, care îl trateaza ca facând parte din familie.
Caldura cu care este primit în casa acestuia, grija afectuoasa
si onoarea cu care este tratat de catre toti membrii familiei
par sa încurajeze pâna la complicitate apropierea dintre cei
doi,tineri, prin crearea de ocazii prielnice (de exemplu, lectiile de
franceza-bengaleza au loc în camera lui Allan, nu în biblioteca;
inginerul Sen încearca sa scuze atitudinea distanta a Maitreyiei
de la început ele), prin consimtiri subîntelese, prin insinuari
transparente privind eventuala lor unire. Mentalitatea de european al lui Allan
îl face sa interpreteze atitudinea lor ocrotitoare ca pe un imbold spre
mariaj, când -în fond ei îl adoptasera altfel, spiritual,
dar fara sa treaca totusi granitele impuse de
religia lor, dovada fiind respingerea totala a dorintei lui
Allan de a trece la hinduism. si atunci, cum poate întelege eroul
izbucnirea furibunda si izgonirea sa din casa familiei Sen, ce
parea sa fie si a lui?
Maitreyi însasi are un comportament ambiguu,
pe care el îl percepe ca fiind altceva decât o strategie feminina de a
flirta, fapt ce-l contrariaza pe Allan, deoarece nu poate întelege
sinuozitatile subtile ale atitudinii sale, nu o poate cunoaste
ca pe o europeana. Lucid
si analitic, Allan o vede uneori "rece si
dispretuitoare" ("Adesea, la masa, îi surprindeam un zâmbet
distant si putin rautacios...Ma întrebam, mai ales,
daca e stupida ca toate celelalte fete sau daca e,
într-adevar, simpla ca o primitiva"). Alteori, dominat de
natura sa pasionala, este exaltat, înlrebându-se cum "am sa pot
eu sugera privirile ei, niciodata aceleasi, niciodata".
Allan parcurge un drum al suferintei, meandrele trairilor sale
ilustrând un adevarat proces launtric dominat de o
constiinta mereu în alerta, atenta, analitica. De
la primele perceptii, când "nu o iubesc", la emotia
provocata de intimitatea cu o indianca ce "ma tulbura,
ma fascineaza, dar nu sunt îndragostit", apoi
recunoasterea efectului bulversunt caruia nu i se poate împotrivi
("Nici o femeie nu m-a tulburat atâta. Suferinta mea senzuala e
un blestem."), considerându-se vrajit, nu îndragostit. Dupa
ce i se daruieste, Maitreyi îi stârneste suspiciunea, alte
întrebari vin sa tulbure sufletul îndragostitului în
cautare de certitudini, în încercarea lui de a alia sensul exact al
acestei contopiri: "Oare Maitreyi n-a activat ca o hipnotizata, ca un
automat, de când m-a sarutat întâia oara? si spontaneitatea,
vastitatea dragostei ei fata de mine nu sunt oare simple caderi,
determinate de constiinta ei barbara, superstitioasa?"
Aceeasi luciditate devoratoare îl face pe erou
sa întrevada, în plina fascinatie a iubirii, eventualitatea
efemeritatii sentimentului: "Strângând-o în brate, am
simtit pentru întâia data teama ca dragostea Maitreyiei ar putea
cândva sa ma oboseasca. (...) Când aveam nevoie de
singuratate, de ce nil mi-o ghicea? De ce nici dragostea cea mai mare nu
poate ghici dorinta celuilalt?".
Despartirea brutala si naucitoare de Maitreyi îi
provoaca lui Allan o nesfârsita suferinta, o
puternica si profunda durere, devine patetic, plânge, are
gânduri negre de sinucidere. Reactia lui este impetuoasa, cu gesturi
nestapânite, impresionante, chinuitoare: "am avut o noapte
salbateca"; "zadarnic muscam perna, zadarnic ma
muscam sa nu tip"; "Sa ma înec în Gange
si sa afle Sen cât de curat o iubeam pe Maitreyi". De altfel,
drama întregii familii este cutremuratoare: "Pe Maitreyi au vrut s-o
marite, dar ea a tipat ca va marturisi sotului, în
noaptea nuntii, ca s-a culcat cu mine si va compromite întreaga
familie, caci va fi data afara cu scandal, si tot
orasul va afla de rusinea ei. Inginerul, auzind-o, a lovit-o o
data peste fata, de a trântit-o la pamânt în sânge. Dar a
avut si el imediat un atac si a fost dus la spital. Nu mai vede
deloc. I se va face operatia într-o zi sau doua, daca se va
linisti. (...) Pe Maitreyi au închis-o într-o odaie, dupa ce doamna
Sen a chemat soferul s-o bata cu vergile în fata ei, pâna
când a cazut în nesimtire. (...) Chabu a încercat sa se
sinucida cu creolina."
Finalul romanului descrie încercarile eroului de a
se consola, "gândul sinuciderii mi-a aparut deodata în
toata lasitatea si ridicolul lui". Retras în muntii
Himalaya, o cunoaste pe Jenia Isaac, o "tânara fara
expresie", dintr-o familie de evrei finlandezi si venita aici în
cautarea absolutului prin manastirile acestor locuri. Allan are
cu ea o scurta relatie, continuând sa-si analizeze
starile, gândurile, reactiile în raport cu alte femei. O alta
relatie, de data aceasta din interese materiale, o stabileste cu
Geurtie, "o fata buna, admirabila", dar continua
sa se gândeasca la Maitreyi cu aceeasi iubire tulburatoare,
încercând sa desluseasca motivele pentru care tânara se
daduse unui vânzator de fructe. Rasfoind niste hârtii
vechi, Allan gaseste o scrisoare a unui barbat necunoscut
catre Maitreyi, din care reiese ca fata mai avusese o iubire, pe care
n-o marturisise nimanui, nici lui, macar aluziv. Contrarietatea
lui Allan sporeste, el înmarmureste surprins de aceasta
noua enigma, adaugata misterioasei Maitreyi. Ultimul gând
al lui Allan, cu care se si termina romanul, este sugestiv pentru
natura eroului dominat de incertitudini: "si daca n-ar fi decât
o pacaleala a dragostei mele? De ce sa cred? De unde
stiu? As vrea sa privesc ochii Maitreyiei."
"Nimeni n-a iesit nevatamat din jocurile Maitreiyei.
Sa fie pierderea mintilor sau moartea singura iesire din toate
marile pasiuni? Chiar de-ar fi asa cum ne învata cazul lui
Tristan si al Isoldei, al lui Romeb si al Julietei, putem fi oare
absolut siguri ca, Allan, care la sfârsit doreste din tot
sufletul sa mai priveasca o data în ochii Maitreyiei, ca
sa înteleaga, n-a pierit el însusi, în
nesiguranta si durere? Ce mai stim noi despre el, o
data manuscrisul romanului încheiat?" (Nicolae Manolescu, "Arca
lui Noe")
In 1990, cand adevarata Maitreyi Devi se contopea, intru Atman, cu marele Tot,
cel care in roman isi spusese Allan (si care se numea Mircea Eliade) murise, si
el, de patru ani.
Ramasesera in veac numai cuvintele lui, inchinate
ceasului de amagiri (care fusese perioada indiana) cu duioasa iubire pentru
Maitreyi: "iti mai amintesti de
mine, Maitreyi? Si daca da, ai putut sa ma ierti?" (dedicatie in
limba bengali, la roman).
Romanul lui Mircea Eliade prezinta cel putin trei trasaturi care il fac unic in
literatura romana:
Este nu doar povestea unei iubiri misterioase si tulburator de trista, ci
si un mod de revelare a sacrului, in conceptia autorului,fiecare iubire fiind o
hierofanie.
Cei doi protagonisti ai emotionantului episod erotic au existat in
realitate; dincolo de eventualele aspecte care tin de fictiune, romanul Dragostea nu moare (scris de Maitreyi
Devi) reinvie perioada iubirii si confera dragostei (eternizata chiar prin
titlu) caracter de mit.
In romanul lui Mircea Eliade, fiinta interioara a lui Maitreyi este greu de
descoperit, de parca autorul ar fi aruncat peste intamplari valul Maitreyiei:
amintirea tinerei fete se incheaga din niste marturisiri mereu retractate,
sporindu-i misterul.
O cercetare mai atenta a personajului, releva mai multe ipostaze care-i
subliniaza complexitatea:
- ipostaza reala;
- ipostaza sacra;
- ipostaza de mireasa intr-o viitoare "nunta in cer".
In planul real al romanului, Maitreyi este o tanara de 16 ani,fiica inginerului Narendra Sen din Calcutta; faptura misterioasa si schimbatoare, stranie si ciudata ca insasi batrana Indie, Maitreyi ii ofera europeanului mereu o alta revelatie: "O priveam cu oarecare curiozitate, caci nu izbuteam sa inteleg ce taina ascunde faptura aceasta in miscarile ei moi, de matase, in zambetul timid, preliminat de panica, si mai ales in glasul ei atat de schimbat in fiecare clipa..."
Dupa ce
Allan se muta in casa inginerului, apropierea de Maitreyi ii releva o fiinta
pura, o "primitiva" in
sensul inocentei, care crede ca arborii au suflet si se simte jignita pana "la
lacrimi, atunci cand un barbat ii atinge bratul.
Plina de sensibilitate (atunci cand ii daruieste lui Allan o floare in
care impletise un fir din parul ei), mandra si dispretuitoare in alte
momente, cantand de una singura si intristandu-se dintr-o data, Maitreyi arata
mereu o alta infatisare. Ceea ce impresioneaza la aceasta orientala este amestecul
de nevinovatie si senzualitate, de la jocul copilaresc si naiv, pana la
daruirea totala, (din clipele de dragoste).
Caracterizata drept "cea mai
talentata si mai enigmatica fata din cate am cunoscut", Maitreyi
este instruita si culta, apreciata in cercurile bengaleze de
intelectuali, dar pastrand totodata in suflet, un amestec de paganism si
irational care o face unica.
Dar, in planul real al romanului, casatoria cu Maitreyi (dorita de Allan) este
imposibila, caci aceasta ar atrage oprobriul public asupra familiei. De aici,
alungarea din casa a oaspetelui si imensul sacrificiu pe care-l va face tanara
pentru a-si castiga dreptul la dragoste.
Ipostaza sacra a Maitreyei deriva din chiar numele ei: in mitologia
indiana, acest nume era purtat de sotia unui mare intelept si le simboliza pe
femeile superioare; in termenii mitului, Maitreyi era o initiata, insetata de
cunoasterea adevarului absolut. Aceasta este revelatia pe care i-o ofera si lui
Allan - care o vede uneori ca pe o zeita sau ca pe o sfanta: "Alergam intr-o masina a secolului al
XX-lea si alaturi de mine aveam un suflet nepatruns si neinteles, tot atat de
himeric si de sfant ca si al celeilalte Maitreyi, sihastra din Upanishade\ Parca
ar fi avut un nume predestinat, tanara bengaleza conferentiaza despre frumos si
scrie poeme filosofice apreciate chiar de marele scriitor Tagore; si tot in
termenii mitului, iubirea mistica pentru batranul poet, poate fi interpretata
ca o reminiscenta a respectului pentru cel care o initiase in tainele
cunoasterii religioase.
Daca ipostaza reala a fetei accepta iubirea totala, ipostaza ei sacra este infricosata
la ideea ca pacatul va fi pedepsit de acea forta superioara pe care indienii o
numesc Karma.
Numele eroinei mai trimite, prin asemanare, la o alta zeitate: Maitreya, in
traducere "Cel legat intru prietenie"; poate si din acest motiv,
daruindu-i o carte lui Allan, ea i-o dedica, simplu, "Prietenului".
Ipostaza de mireasa pentru o viitoare "nunta in cer" se
contureaza in ultima parte a romanului cand, dupa dramatica lor despartire,
Maitreyi ii spune lui Allan: "in
viata viitoare ne vom intalni iar, dragule. Ai sa ma recunosti atunci?" Tragica
interogatie si fara raspuns; in Univers era tarziu si asfintise steaua iubirii;
si totusi, in romanul ei, Maitreyi Devi si-a spus Amrita (in mit, bautura de
nemurire, harazita celor care ajung in cer).
|