Maxim Popp
GHID DE CONVERSA IE
ROM N - ENGLEZ
NICULESCU
© Editura NICULESCU SRL, 2004 Adresa: Bd. Regiei 6D 060204 - Bucuresti, România Tel: (+40)21-312.97.82 Tel/Fax: (+40)21-312.97.83 E-mail: [email protected] Internet: www.niculescu.ro
Procesare computerizata: TOP GAL SRL
Tpala led print sa
l O societate Butan Gas^7
l Telefon: 335.93.18; 335.97.47 | Fax: 337.33.77; E-mail: [email protected]
ISBN 973-568-743-7
Diverse
Miscellanea
NOŢIUNI INTRODUCTIVE INTRODUCTORY NOTES
Expresii conventionale în conversatia engleza curenta
Cererea sau rugamintea de a ni.se spune ceva, de a face-sau a ni se face un serviciu, un anumit lucru etc. este de obicei formulata printr-o constructie interogativa introdusa de verbul "will...?". Ex.: "Will you teii me the time?" (Vreti/Binevoiti sa-mi spuneti ce ora este?), "Will he take this letter to the post office?" (Vrea el sa duca scrisoarea aceasta la posta?)
Expresii similare în continut în acest sens mai sunt: "Are you so kind as...?" (Sunteti asa de amabil sa...?) sau "Can/Could you...?" (Puteti sa/Ati putea sa...?). Ex: "Are you so kind as to lend me a hand?" (Sunteti asa de amabil sa-mi dati o mâna de ajutor?), "Can/Could you translate this text for me?" (îmi puteti/Mi-ai putea traduce acest text?) N.B. Politetea obliga ca astfel de cereri sau rugaminti sa fie completate de una din expresiile: "...please, ...if you please" (...va rog).
Constructiile prin care vrem sa exprimam o dorinta le introducem cu cuvintele: "I should like to..." (As dori/Mi-ar face*placere sa...). Ex.: "I should like to meet her." (As dori/Mi-ar face placere sa o cunosc.) sau: "We should like to take a walk." (Am dori/Ne-ar face placere sa ne plimbam). Obs. La forma interogativa, should este înlocuit cu would. Ex: "Would you like to meet her?" (Ati dori/V-ar face placere sa o cunoasteti?). "Would you like to take a walk?" (Ati dori/V-ar face placere sa va plimbati?).
Când solicitam îngaduinta sau permisiunea de a face ceva, putem face uz de unul din verbele may sau permit, ambele având aici întelesul de "a putea/a i se permite sa..." Ex.. "May I ask you a question?" (Pot/îmi permiteti sa va pun o întrebare?), "May we smoke here?" (Putem/Ne permiteti sa fumam aici?), "Permit me to help you" (Permiteti-mi sa va ajut) sau "Will you permit me to...?" (îmi permiteti sa...?).
Cuvintele de multumire pot fi exprimate - între altele - prin: "Thank you!" (Va multumesc!) sau "Thank you very much!" (Va multumesc foarte mult!) sau "Much obliged!" (Va sunt foarte îndatorat!) sau americanismul "I appreciate!" Obs. 1. - Pentru a conferi acestor expresii o nota mai oficiala, de la caz la caz putem adauga si: ...sir (domnule), ...Madam (doamna), ...Miss (domnisoara). Ex: "Thank you, sir!" (Va multumesc, domnule!)
Obs. 2 - Cuvintelor de multumire ce ni se adreseaza le putem raspunde cu una din expresiile: "Don't mention it", "You're welcome", "Not at all", "It's all right" corespunzând aproximativ expresiilor românesti: "N-aveti pentru ce!" si respectiv "Pentru putin!"
Obs. 3 - în cazul în care, în schimbul unui serviciu sau al unei atentii etc., interlocutorul presteaza un altul sau acorda corespunzator o indemnizatie, la "Thank you!" se raspunde tot prin "Thank you!" sau "Thank you too!" (si eu va multumesc!).
Daca nu întelegem sau nu auzim bine cuvintele rostite de interlocutorul nostru, spunem: "Pardon?" sau "I beg your pardon?" (Poftim? Va rog...?).
N.B. în stilul familiar putem folosi si interogatia "What...?" (Ce...? ), însa niciodata "Please?"*
Obs. l - Rugamintea de a se repeta cuvântul sau cuvintele pe care nu le-am înteles sau auzit o mentionam cu una din expresiile: "Please, repeat!" (Va rog, repetati!) sau: "Say it again, please!" (Spuneti înca o data, va rog!) sau: "I did not (quite) understand you!" (Nu v-am înteles (prea bine)!). Obs. 2 - Foarte frecvente sunt situatiile când în convorbire cu persoane purtând nume straine, de ex. vizitatori de peste hotare, nu putem deslusi ortografia numelui interlocutorului nostru. Pentru a-si spune numele "litera cu litera" ne vom adresa cu urmatoarele cuvinte: "Speli your name, please!" sau: "How do you speli your name?" (Va rog pronuntati numele dvs., litera cu litera). Acelasi verb (to speli) îl folosim si în cazul altor nume ca de ex. cu referire la tari, localitati etc. despre care nu stim cum se scriu în limba engleza. Ex.: "Speli it/this word,
Este însa frecvent folosit ca forma de politete obligatorie (Va rog), când cerem sau oferim ceva: "Let me have a look at your lighter, please." (Permiteti-mi, va rog, sa ma uit la bricheta dvs.), "Accept this... from me as a token of respect and gratitude, please." (Acceptati/Primiti, va rog, acest... din partea mea ca un semn de respect si recunostinta).
please!" (Pronuntati, va rog, litera cu litera acest cuvânt!).
Interjectia "Poftim!" cu întelesul "Ia(ta)/Ţine!", folosita când dam/înmânam ceva cuiva este redata prin "Here you are!".
Adresându-ne unei persoane (care nu ne vede), cu intentia de a-i atrage atentia asupra noastra, de ex. pe strada, unui trecator de la care vrem sa obtinem o informatie, într-un restaurant, ospatarului etc., vom spune: "Excuse me, please", "Pardon me, please" (Scuzati-ma, va rog) sau mai putin formal: "I say, please".
Traducerea expresiei românesti "Ce mai faceti?", cu referire la starea sanatatii sau dispozitia unei persoane, se face prin cuvintele: "How are you?" (niciodata prin: "How do you do?"). Aceeasi întrebare însa cu referire la terti se formuleaza corespunzator persoanei. Ex.: "How is/How's your father?" (Ce face/Cum se simte tatal dvs.?) sau: "How are they all at home? (Ce fac/Cum se simt membrii familiei/toti cei de acasa?).
Raspunsul variaza de la caz la caz: "I am fine thank you!" (Multumesc, foarte bine!) sau: "I am all right!" (Foarte bine!) sau: "I have never been happier!" (N-am fost niciodata mai fericit!) sau: "Just so and so!" (Asa si asa!) sau: "Pretty well, thank you!" (Destul de bine, multumesc!) sau: "Not very well!" (Nu asa de bine!).
Scuze, indiferent de natura motivului care ne obliga sa le prezentam, pot fi exprimate- între altele- cu urmatoarele fraze: "I (must) apologize for...!" (Trebuie sa ma scuz pentru...!), "Excuse me, please!" (Scuzati-ma, va rog!- mai ales când întrerupem pe cineva) sau: "I beg your pardon!" (Va rog sa ma scuzati!) sau: "I very much regret...!" (Regret foarte mult...!). Expresia cea mai elocventa prin care ne aratam parerea de rau pentru un neajuns pricinuit cuiva este "I am sorry!" sau "I am awfully sorry!" (Regret/îmi pare foarte rau!).
Acceptarea scuzei este de obicei formulata cu cuvintele: "It is all right!" (traducerea aproximativa: "Nu face nimic!") sau: "Don't bother!" (traducerea aproximativa: "Nu va necajiti/Nu-i nimic!).
Alte forme curente de exprimare a sentimentelor:
bucuria - "What a pleasure!" (Ce placere!) sau "I am glad to...!" (Sunt bucuros sa...!) sau "Nothing could make me happier!" (Nimic nu m-ar putea face mai fericit!). De asemenea: "Bravo!", "Well done!" (Bravo! Foarte bine!).
supararea, parerea de rau - "I am very angry!" (Sunt foarte
suparat!) sau "I am angry with you!" (Sunt foarte suparat pe tine/dumneata!), "I am sorry for you!" (îmi pare rau!), "I am much affected!" (Sunt foarte îndurerat!).
deznadejdea, încurcatura - "What shall I do?" (Ce sa fac?) sau "What can he done now?" (Ce se poate face acum?) sau "I am at a loss!" (Sunt în încurcatura!).
mânia, reprosul - "I am indignant!" (Sunt indignat!) sau "It is a scandalous thing!" (Este un lucru scandalos) sau "Shocking!" (Revoltator!) sau "What a shame!" (Ce pacat!) sau "For shame!" (Rusine!).
îndoiala - "What?!" (Ce?!) sau: "Really?" (într-adevar?) sau "Can it be so" (Sa fie asa?), "It is incredible!" (E de necrezut!), "Are you sure of it?" (Sunteti sigur de asta?).
mirarea - "I wonder...?" (Ma întreb...?).
pentru a întari o afirmatie - "Yes, of course!" (Da, desigur/fireste!) sau "Sure!", "Surely!"/"Doubtlessly" (Sigur, cu siguranta!).
pentru a întari o negatie - "No, certainly, not!" (Nu, cu siguranta, nu!) sau "No, it is not the case!" (Nu, nu este cazul!) sau "I did not say that..." (Eu nu am spus ca...) sau "Not in the least!" (Câtusi de putin!).
SALUTARI
Buna dimineata! Buna ziua!
Buna seara! Noapte buna! La revedere!
GREETINGS
Good morning! Hello!/Good morning!/Good
afternoon! Good evening! Good night! Good-bye!
Obs. l - Când salutul este adresat unei persoane mai în vârsta, uneia careia îi datoram un anume respect, în expresiile de mai sus vom adauga - de la caz la caz -cuvintele..., Sir/Madam/Miss. Ex: Good morning, sir! - Good evening, Madam!
Obs. 2 - "Good moming!", la fel ca si în limba româna, se întrebuinteaza în primele ore ale diminetii pâna la ora prânzului.
Obs. 3 - "Good day!" este folosit rar, numai pentru încheierea unei conversatii (sau chiar întreruperea unei relatii).
Obs. 4 - "Good evening!" se spune o data cu înserarea, de obicei dupa ora cinci, ora "ceaiului" (Five o'clock tea).
Obs. 5 - "Good night!" se spune la ore târzii si anume când ne despartim de cineva.
Alte forme de salut specific englezesti mai sunt:
"Good afternoon!" se spune în
intervalul dintre masa de prânz
si ora 5 p.m.
"Hello!" este o forma folosita între prieteni sau vechi
cunoscuti, corespunzatoare
salutului românesc: "Salut! Noroc!"
Cu
înteles aproximativ identic cu "Hello!" dar de o
nuanta mai
putin intima, mai oficiala, este expresia specifica
"How do you
do!" care poate fi
întrebuintata la orice ora fata de persoane pe
care le respectam (echivalente: "Va salut!", "Sa
traiti!", "Sarut
mâna! etc.). La ea se raspunde
tot
prin salutul cu care am fost întâmpinati ("How do you do!").
Americanismul "Hi!" (Noroc!/ Buna!) este o forma mai familiara decât "Hello!"
Sinonime cu "Good-bye!" mai
sunt si expresiile: "So long!" si
"See you later!" (Amer.).
Salutul
"See you tomorrow!" se traduce:
La revedere/Pe mâine. Abrevia-
tiile "Bye-bye!"
si "Cheerio" sunt
obisnuite tot cu întelesul
de mai
sus mai ales în vorbirea
familiara
si în rândurile tineretului (Pa!).
CINE ESTE...?
(Traducerea în Ib. engleza a cuvintelor domnule, doamna etc.)
Cine este domnul acela? Este domnul Brown?
Nu, domnule, domnul acela este domnul Porter.
Domnul vârstnic de lânga usa este doctorul Johnson?
O, nu, este sir Alee, binecunoscutul dramaturg englez.
stiti întâmplator, doamna, cine este doamna care sade pe canapea?
Desigur ca o cunosc. Este doamna Newman. O doamna foarte gentila/amabila/cumsecade.
într-adevar? Am confundat-o cu Lady Lawrence.
Nu, doamna, ea este doamna Newman, sotia profesorului Newman.
Asculta, George, cine este tânara/domnisoara care tocmai intra?
Nu o cunosti? Este domnisoara Mary Williams.
WHO ÎS...?
(The English for domnule, doamna etc.)
Who is that gentleman? îs he
Mr Brown? No, sir, that gentleman is Mr
Porter, îs the elderly gentleman near
the door doctor Johnson? Oh, no, he is sir Alee, the well-
known English playwright. Do you happen to know who
is the lady sitting on the
sofa, Madam? Of course, I do. She is Mrs
Newman. A very kind
lady.
îs she? I mistook her for
Lady Lawrence. No, Madam, she is Mrs
Newman, professor New-
man's wife. I say, George, who is the
young lady that just
coming (in)? Don't you know her? She is
Miss Mary Williams.
Obs. l - Mr. si Mrs (abreviatii pentru mister si respectivjm'.rt/'e.v.s) cer sa fie urmate.de numele persoanei în cauza. "Miss...", de asemenea este preferabil sa fie asociat cu numele întreg (sau mic) al persoanei cu care vorbim sau despre care este vorba. De remarcat, totusi, faptul ca se spune Mr (Jphn) Patrick - nu Mr John, Miss (Eliza) Doolittle - fara restrictii, Professor (Henry) Higgins, sir Daniel (Jones)- nu sir Jones, Lady Vivian (Leigh) - nu Lady Leigh, Dr (Samuel) Johnson- nu Dr Samuel. Expresia "yourig lady" (tânara, domnisoara) sta întotdeauna singura. Ex.: "Will you introduce me to the young lady, I mean to Miss Patricia (Edward)?" (Vrei sa ma prezinti domnisoarei, vreau sa spun domnisoarei Patricia (Edward)?").
Obs. 2 - sir si Lady nu sunt urmate de nume decât daca persoana respectiva detine - cum este cazul în Anglia- un titlu de noblete. sir Winston - Lady Hamilton.
Obs. 3 - înaintea numelui mic al baietilor de "familie" catora nu li se spune înca Mister... (domnul...) se punea pe vremuri cuvântul Master... (echivalent cu românescul "domnisorul...") Ex.: Master Tom.
Obs. 4 - Gentleman si Madam nu sunt niciodata urmate de nume.
Obs. 5 - Adresându-ne unui grup de barbati si femei, vom spune: "Ladies^ and gentlemen", dar vom spune Mr and Mrs Cârtwright (nu Mrs and Mr Cartwright ca în limba româna) atunci când bunaoara ne referim la sot si sotie. Ex.: "Mr and Mrs Robinson have the pleasure of inviting you to..." (Domnul si doamna Robinson au placerea de a va invita la...)
Obs. 6 - Titlurile stiintifice ale intelectualilor, de noblete etc. nu sunt precedate de Mr sau Mrs. Ex.: "Good moming, professor! Have you seen doctor Bock?" (Buna dimineata, domnule profesor! L-ati vazut pe domnul doctor Bock?). N.B. Pentru a evita confuzii posibile, nota de intimitate, vom înlocui aceste titluri cu sir, Madam sau Lady, Miss. Ex.: "Good morning, sir! Have you seen Mr Bock, the doctor? How are you, Sir/Madam?"
PREZENTAREA
Faceti cunostinta cu prietenii mei...!
Cunoasteti pe domnul.../doam-na.../dornnisoara..., nu-i asa?
Îl/O cunosc numai din vedere/dupa nume/din auzite.
Nu cred ca ne-am mai cunoscut.
Nu-mi amintesc sa va mai fi întâlnit/cunoscut.
Vreti sa ma prezentati domnului Timothy?
As dori sa fac cunostinta cu domnisoara June.
Ati fi atât de amabil sa ma prezentati?
îmi permiteti sa va prezint pe doamna si domnul Peters?
Permiteti-mi sa va prezint sotiei si fiicei mele.
Permiteti-mi sa ma prezint!
îmi permiteti sa ma prezint?
Numele meu este... Vi-1 prezint pe profesorul X! Vi-1 prezint pe doctorul Y! îmi pare bine sa va cunosc! (Sunt) încântat de cunostinta!
Este o mare placere/onoare pentru mine sa va cunosc!
Placerea/Onoarea este de partea mea!
Am avut deja placerea/onoarea sa cunosc pe dl. X.
Domnul A. (etc.) este o veche cunostinta a mea. Ne-am cunoscut acum câteva luni la familia Brown.
Dati mâna cu...
INTRODUCING PEOPLE
Meet my friends...!
You know Mr.../Mrs.../Miss...,
don't you? I know him/her only by
sighl/by name/from hearsay. I don't think we have met
(before). I don't remember meeting/
having met you before. Will you introduce me to Mr
Timothy? I shisuld like to make the
acquaintance of Miss June. Would you be so kind (as) to
introduce me to her? May I introduce to you Mr
and Mrs Peters? Permit/Allow me to introduce
you to my wife and daughter. Permit/Allow me to introduce
myself! May I introduce myself? My
name is...
This is professor X! Meet...! This is doctor Y! Meet...! Glad to meet you! I am delighted to make your
acquaintance! It is a great pleasure/honor
for me to meet you! The pleasure/honor is on my
side!/My pleasure! I've hâd the pleasure/honor to
meet Mr X before. Mr A (etc.) is an old acquaintance of mine. We got
acquainted a few months ago
at the Browns' /at Mr and Mrs
Brown's. Shake hands with...
N.B. - La auzul numelui persoanei care este prezentata sau se prezinta, fiecare din partile care fac cunostinta rosteste câteva cuvinte prin care îsi manifesta sentimentele. Expresia clasica este "How do you do"*, la care se raspunde tot cu "How do you do!"
* Sens aprox.: "îmi pare bine/încântat de cunostinta" - în nici un caz "Ce mai faceti?"
VORBIŢI LIMBI STRĂINE?
Vorbiti vreo limba straina?
Da, vorbesc.//Nu, regret, nu
vorbesc.
Vorbesc putin franceza. Nu stii englezeste? Pot citi si traduce din engleza
în româna, dar nu pot vorbi.
întelegeti engleza mea/vorbita
de mine? înteleg (câte) ceva când
vorbiti rar.
Va înteleg cuvânt cu cuvânt. Voi vorbi mai rar ca sa ma
puteti întelege. Ce limbi straine se predau la
scoala/institutul dvs?
în afara de cele deja mentionate mai sus, noi mai învatam germana, latina si rasa.
Ce metode folosesc profesorii dvs.?
La predarea limbilor straine, profesorii nostri folosesc toate metodele moderne: discuri, benzi de magnetofon, filme sonore si asa mai departe.
DO YOU SPEAK FOREIGN LANGUAGES?
Do you speak any foreign
language? Yes, I do//No, I am sorry to
say I don't.
I speak a little French. Don't you speak English? I can read and translate from
English into Romanian but
I cannot speak. Do you understand my
English? I understand something when
you speak slowly. I understand every word you say. I shall speak more slowly so
that you may understand me. What foreign languages are
taken up/are taught at your
school/institute? Besides trie ones already
mentioned, we also learn
German, Latin and Russian. What methods do your
teachers make use of? In teaching foreign languages
our teachers make use of
every modern method:
records, recording tapes,
sound films and the like.
Câte lectii/De câte ori pe
saptamâna? De când învatati engleza?
învat engleza de mai bine de un an si cu cât învat mai mult, cu atât mai mult îmi place.
Engleza nu e grea, nu-i asa?
Ceea ce ma încurca este pronuntarea si apoi, desigur, multele exceptii de la regulile gramaticale.
Cum merge cu studiul limbii spaniole?
Intentionez...
...sa frecventez un curs public. ...sa iau lectii particulare.
Caut un profesor de engleza experimentat.
Sa va fiu eu profesor/ îndrumator.
Sa vorbim numai englezeste.
Dvs. va lipseste conversatia.
N-am curaj. Am pierdut obisnuinta.
As fi bucuros daca as vorbi româneste tot atât de bine cum vorbiti dvs. englezeste.
Vorbiti engleza admirabil/ destul de prost.
Vorbiti engleza... ...destul de bine .. .curgator/excelent ...cu un usor/puternic accent american/românesc/ unguresc
încerc mereu sa "prind" cuvinte noi si chiar expresii sau sa-mi corectez pronuntarea, citind carti englezesti sau ascultându-i pe cei ce vorbesc engleza.
How many lessons/How many times a week?
How long have you been learning English?
I have been learning English for more than a year and the more I leam, the more I like it
English is not difficult, is it?
It is the pronunciation that puzzles me and then, of course, the many excep-tions to the grammar rules.
How are you gerting on with your Spanish?
I amgoing...
...to attend a public course. ...to take some private lessons.
I am looking for an experienced teacher of English.
Let me be your teacher/your guide.
Let us (try to) speak only English.
You lack conversation/ practice.
I lack courage. I am out of practice.
I should be glad if I spoke Romanian as well as you do English.
Your English is admirable/ not quite up to the mark.
You speak English... ...fairly well ...fluently/excellently ...with a slight/strong American/ Romanian/ Hungarian accent
I always try to pick up new words and even phrases or correct my pronunciation by reading English books or listening to English speaking people.
|
language |
limba literara |
the literary language |
limba materna |
mother tongue/ native language |
limba vie/moarta |
living/dead language |
limba vorbita |
colloquial/spoken language |
a cauta un cuvânt în dictionar |
to look up a word in the |
|
dictionary |
a exersa |
to practice |
gramatica |
grammar |
a îmbunatati |
to improve |
ortografie |
spelling |
a progresa |
to make progress |
a pronunta |
to pronounce |
pronuntare, pronuntie |
pronunciation |
îmi mentin cunostintele de engleza prin contact continuu cu englezi.
Apropo...
...cum se spune pe englezeste la... ...ce înseamna cuvântul... ...cum va scrieti numele?
Cuvinte suplimentare
argou, jargon
avansat (elev)
dialect, grai
dictionar
engleza culta; - stricata/
neliterara începator limba engleza limba româna
I keep up my English by
mixing continually with
English people. By the way...
...what is the English
for...?
...what does the word... mean?
...how do you speli your name?
Additional words:
slang
advanced (pupil)
dialect
dictionary
educated English; - broken
beginner
English/ the English language
Romanian/ the Romanian
FAMILIA -
CUM VĂ NUMIŢI?
Cum va numiti?
Cum va spune prietenul dv.? Numele meu este Michael, dar
prietenii mei îmi spun Mike. înteleg. Mike este diminutivul/
numele dvs. de alintare. Care este numele dv. de
familie/de botez? Sunteti o familie numeroasa? Câti frati si câte surori aveti?
N-am nici frati, nici surori.
Cum se numeste tatal dvs.? Numele tatalui meu este John
D. Parker. Ce reprezinta litera "D"?
(Initiala) "D" vine de la Duncan.
Care este numele de domnisoara al mamei dvs.?
Alice Priestley.
Sora dv. e maritata?
Cu cine e casatorita?
Este maritata cu dl. George Brown. .-
Când s-a casatorit?
THE FAMILY -
WHAT ÎS YOUR NAME?
What's* your name?
What does your friend caii you?
My rame is Michael but my
friends caii me Mike. I see, Mike is your pet-name.
What is your surname/your
Christian name? Are you a large family? How many brothers and
sisters have you (got)? I have neither brother(s) nor
sister(s).
What is your father's name? My father's name is John D.
Parker. What does "D" stand for in
his name?
"D" stands for Duncan. What was your mother's
maiden name? (It was) Alice Priestley** Is your sister married? Who is she married to? She is married to Mr George
Brown. When did she get married?
* In conversatie se prefera formele abreviate What's, respediv I've heard...
** Dupa casatoria ei cu Mr John D. Parker, Miss Alice Priestley devine Mrs
John D. Parker, nu Mrs Alice Parker.
De când e maritata? Este casatorita de sase ani.
Dl. Smith e ruda cu dv.? Ce fel de ruda va este? Este o ruda departata/apropiata. Nu, nu îmi este ruda. Credeam ca face parte din
familia dvs. Familia Smith are copii?
Doamna si domnul Smith au
un fiu si doua fiice. Am auzit ca... ...el/ea s-a logodit ...el/ea a desfacut logodna
...domnul/doamna N.N. divorteaza de sotia lui/ sotul ei. Nici vorba de asa ceva! Zvonuri/Bârfeli!
Cuvinte suplimentare:
bunic, bunica
casatorie
celibatar, celibatara
cumnat, cumnata
ginere, nora
locul nasterii
logodnic, logodnica
mire, mireasa
nas, nasa (la botez) (la nunta)
cavaler de onoare, domnisoara
de onoare
nepot de unchi/de bunic nepoata de unchi/de bunic parinti porecla tineri casatoriti
unchi, matusa var, verisoara viitorul sot viitoarea sotie
How long has she been married? She has been married for six
years.
îs Mr Smith related to you? What relation is he to you? He is distant/near relation. No, he is no relation of mine. I thought (mat) he was a
member of your family. Have the Smiths got any
children? Mr and Mrs Smith have a
son and two daughters. I have heard*** that... ...he/she is engaged to be married ...he/she has broken of his/
her engagement ...Mr/Mrs N.N. divorces his
wife/her husband. Nothing of the kind! Just ramors/gossip!
Additional words:
grandfather, grandmother marriage
bachelor, spinster brother-in-law, sister-in-law son-in-law, daughter-in-law one's birth-place fiance, fiancee bridegrOom, bride godfather, godmother, sponsor best mân, maid of honor
nephew/grandson
niece/ granddaughter
parents
nickname
newly-married couple, the
newlyweds uncie, aunt cousin
husband-to-be, future husband wife-to-be, future wife
*" în conversatie se prefera forma abreviata I've heard...
VORBIND DESPRE VÂRSTĂ
Când sunteti nascut?
Sunt nascut la 19 ianuarie
Ce vârsta aveti? Sunt în vârsta de 50 de ani. Pareti mult mai tânar. Nu-
aratati de aceasta vârsta. Am un copil în vârsta de trei
luni.
Am doi copii mari. îmbatrânesc.
La anul împlinesc 55 de ani. Am împlinit 68 de ani luna
trecuta. Barba va face sa aratati mai
în vârsta.
Parul meu începe sa încarunteasca.
Suntem de aceeasi vârsta. Ce vârsta are sotul/sotia
dvs.?
Este în vârsta de 48 de ani. Cum arata el/ea? Arata foarte îmbatrânit(a).
TALKING ABOUT AGE
When are/were you born? I was born on January 19th,
How old are you? I am fifty (years old). You look much younger.
You don't look your age. I have a three months old
baby.
I have two grown-up children. I am getting/growing old. I shall be fifty-five next year. I was sixty-eight last month.
Your beard makes you look
older. My hair is beginning to go
gray.
We are (of) the same age. How old is your husband/
wife?
He/She is forty-eight. What does he/she look like? He/She seems to have grown
old.
Este cu 7 ani mai tânar(a) decât mine.
Este cu 10 ani mai în vârsta decât el/ea.
Fratele meu/sora mea mai mare este cu 11 ani mai în vârsta decât dvs.
Are aproape 70 de ani.
Are peste 70 de ani.
Bunicul dv. mai traieste înca,
sper!
Nu, a murit anul trecut. A murit de batrânete; avea 95
de ani când a decedat.
Apropo, nepotul dv. este
major?
Nu, este minor. Când devine major?
He/She is my junior by seven
years/He/She is seven
years younger than I. He/She is his/her senior by
ten years/He/She is ten
years older than he/she. My elder brother/sister is
eleven years older than
you/yourself. He/She is nearly seventy
(years old). He/She is over seventy (years
old). Your grandfather is still
living, I hope! No, he died last year. He died of old age; he was
ninety-five when he ,passed
away. By the way, is your nephew
of age?
cNo, he is under age. When does he come of age?
Obs. The teens = anii adolescentei, vârsta între 13 si 19 ani (thirteen-nineteen).
Cuvinte suplimentare:
decedatul...defunctul... în floarea vârstei între doua vârste majorat tânar, tânara
vârstnic, vârstnica
Additional words:
the late....
in his/her prime
middle-aged
full age
young (adj.); a young mân, a
young lady elderly
CASA - APARTAMENTUL ÎN CARE LOCUIESC
Unde locuiti?
Care este (noua) dv. adresa? Locuiesc pe Strada Victoriei
nr7.
...la etajul III.
...apartamentul 42. Familia Burns locuieste la
etajul III.
M-am mutat din vechea casa. Casa aceea urmeaza sa fie
demolata, în locul ei va fi ridicata o
cladire moderna. Aveti un apartament proprietate personala? Nu, am închiriat...
...o garsoniera
...o camera mansardata ...o camera mobilata Camera are 5 metri pe 4.
M-am mutat într-un apartament nou. Ce chirie platiti?
THE HOUSE - THE FLAT ILIVEIN
Where do you live/Where is
your place?
What is your (new) address? I live at Number 7 Victoria
street.
...on the third floor
...door 42 The Burnses live on the third
floor.
I moved out of the old house. That house is to be pulled
down. An up-to-date building will
be raised in its stead. Have you got a flat of your
own? No, I have rented...
...a bachelor flat/studio apart-
ment
...a garret.
...a furnished room. The room is five meters (long)
by four meters (wide). I have moved in a new flat.
What about the rent?/What does the rent come up to?
Chiria pe care o platesc si cheltuielile de administratie sunt relativ mici/mari.
Chiriile sunt foarte moderate în aceasta parte a orasului.
Blocul se afla...
...pe o strada linistita/ zgomotoasa ...în centrul orasului ...la periferie ...în afara orasului Câte etaje are cladirea?
Cladirea în care locuiesc acum este un bloc nou-nout cu opt etaje.
Apartamentul meu este foarte confortabil.
Este un apartament compus din trei camere la parter.
Acum am mult mai mult spatiu locativ.
în casa lui, sufrageria si bucataria sunt jos; dormitoarele si baia sunt sus.
Apartamentul are tot confortul modern: lumina electrica, apa curgatoare, rece si calda, încalzire centrala, ascensor
Aveti masina?
Da, dar masina o tin într-un garaj din apropiere.
The rent I pay and the management expenses are comparatively low/high.
Rents are quite reasonable in this part of the town.
The block of flats/building stands... ...in a quiet/noisy street.
...in the centre of the town.
...in the outskirts.
...out of the town. How many storeys has the
building got? The building in which I now
live is a brand-new eight
storey block of flats. My flat is yery comfortable.
It is a three-roomed flat on the ground floor.
I have much more floor/room space now.
In his house the.dining-room and the kitchen are down-stairs; the bedrooms and the bathroom are upstairs.
The flat has every modern convenience: electric light, cold and warm running water, central hearing, a lift
Do you run a car?
Yes, but I keep my car in a garage that lies nearby.
-"T^^^
Cuvinte suplimentare: (parti ale casei, mobile etc.):
acoperis
antreu
balcon
birou, camera de lucru
calorifer/radiator
camera de (locuit peste) zi
camera de musafiri
camera copiilor
cartier
casa cu un etaj
casa prefabricata
camara (de alimente)
cheie
closet
debara
demisol
hol
intrare principala
intrare de serviciu
parchet
perete
pivnita
poarta
pod
salon
scara (interioara/între etaje)
scara (trepte)
spalatorie
subsol
toaleta
zid
a da cu chirie
a deretica, a face curatenie
a lua cu chirie
Additional words:
(parts of a house, pieces of furniture etc.):
roof
anteroom, entrance
balcony
office, study
radiator
living-room, sitting-room
spare room
nursery
neighborhood, district,
quarter
(a) one-storeyed house pre-fab(ricated) home pantry, larder key
toilet, water-closet; lavatory lumber room, box room semi-basement hali
main entrance back entrance parquet wall cellar gate
loft, garret drawing-room stair/staircase steps
wash-room basement lavatory wall, brick wall to let
to do the room to rent
biblioteca
birou, masa de scris
bufet; dulap
canapea; - mica
comoda (scrin)
cos de hârtii
covor; covoras, carpeta
cuier; (mobila)
etajera
fotoliu
garderob
lampa
masa
masa de toaleta
mobila zidita/îngropata
noptiera
oglinda
pat; - studio
perdea
pian
scaun
tablou; - acuarela; - în ulei
taburet
veioza
vitrina
book case
writing desk
sideboard; cupboard
sofa, couch; settee
chest of drawers
waste-paper basket
carpet, rug
peg; hallstand
shelf
armchair
wardrobe
lamp; (de birou) desk lamp
table; (extensibila) extending
table
dressing table built-in furniture night stand looking glass, mirror bed; couch bed curtain piano chair picture; water colour; oii
painting stool
night light; bedside lamp glass case
Am nevoie de mult aer curat/bun. Sunt în(tr-o) vizita la I am on a visit to my friends. prietenii mei. Buna dimineata, Ana. Ce mai faci? Ce mai fac cei de acasa? |
ÎNTÂLNIRE CU UN CUNOSCUT -O INVITAŢIE -ACCEPTARE - REFUZ
Salutare, Mihaita! Nu ma asteptam sa te întâlnesc aici!
Salutare, George! Ce placere!
Nu te-am mai vazut de un
veac!
Ce vesti? Ce mai e nou? Vestile sunt bune. Toate-s
bune. Ce?! Tu? - Nu as fi crezut
niciodata sa te întâlnesc în
acest sat îndepartat!
MEETING AN ACQUAINTANCE -AN INVITATION -ACCEPTANCE-REFUSAL
Hello, Mike! I didn't expect to meet y ou here!
Hello, George! What a plea-
sure! I haven't seen you for ages!
What is the news?
The news is good. Every-
thing is all right. What?! Is that/it you? - I
should never have thought
to meet you here in this
remote village! I need plenty of fresh air.
Good morning, Arin. How are you? How are they all at home?
Multumesc, doamna. Toata lumea este bine. Ce mai face domnul profesor Baker? Va rog sa-i transmiteti salutari din partea mea!
Esti de mult aici? Când te-ai înapoiat de la...?
Am venit oarecum pe neasteptate din însarcinarea firmei la care lucrez. Chestiuni de serviciu, întelegi..._,
Am venit cu masina, noaptea trecuta. Am avut o calatorie foarte placuta
Vino într-o zi la noi sa-mi cunosti parintii.
Ai sa vii sa cinezi cu noi, nu-i asa?
Esti liber astazi dupa amiaza?
Speram/Asteptam sa te vedem duminica.
Duminicile suntem întotdeauna acasa.
îti convine duminica viitoare?
Multumesc foarte mult! Dar esti sigur ca nu deranjez?
Duminica//saptamâna viitoare
mi-ar conveni de minune. Voi telefona mai întâi, pentru
a ma asigura daca... Mi-ar face mare placere sa
vin. Din nefericire, tot
timpul sunt prins. Regret foarte mult ca un
angajament anterior ma
împiedica. Regret ca nu pot accepta
amabila ta invitatie.
Thank you, Madam. Every-
body (is) quite well. How
is professor Baker? Will
you (kindly) remember
me to him? Have you been here long?
When did you come back
from...? I came rather unexpectedly,
on behalf of the firm I am
working with. Business
matters, you know... I came by car last night. I
have hâd a very pleasant
journey. Come round some day to
meet my parents. You will/you'll come and have
dinner with us, won't you? Are you free this afternoon? We are looking forward to
seeing you on Sunday. We are always at home on
Sundays.
Will next Sunday suit you? Thank you very much! But
are you sure I am not in
the way? Next Sunday//week would
suit me splendidly//fme. I will ring up first to make
sure if... I should/Td be very pleased
to come. Unfortunately
my time is taken up. I regret very much that a
prior engagement stands
in the way. I regret not being able to
accept your kind invitation.
Cuvinte si expresii suplimentare:
cunoscut (stiut); bine -; o
veche cunostinta L-am întâlnit...
...pe bordul vasului
...la cabinetul medical
...pe litoral
...la matusa mea
...cu multi ani în urma
...pe munte
...nu demult
...cu ocazia...
...la aceeasi ora
...pe strada
...în strainatate; din-...
...în timpul sederii mele la...
...în tren
...la tara
...(chiar) în ziua aceea
...în ziua plecarii//sosirii
lui
a fixa o întâlnire a-si lua ramas bun de la...
Additional words and phrases:
known; well-known; an old
acquaintance Imethim...
...on board a ship
..atthedoctor's
...atthe seaside
...at my aunt's
...many years ago
...in the mountains
...not long ago
...on the occasion of...
...at the same hour
...in the street
...abroad; ...from-...
...during my stay at/in...
...on the train
...in the country
...on that (very) day
...on the day of his depar-
ture//arrival
to make an appointment to take leave from...
n.
sr
O VIZITA
Suna,
Bate la usa. Du-te si vezi cine e. Caut un domn care se numeste Smith. Locuieste aici?
Da, aici locuieste, dar a plecat de acasa nu demult. stiti când se înapoiaza?
Nu va întârzia. Voi veni mai târziu. Doriti sa-i comunic ceva?
Spuneti numai ca am fost
aici.
Cine sa-i spun ca 1-a cautat? Dl. N. vrea sa va vorbeasca.
Pofteste-1 înauntru. Intrati, domnule! Pe aici, va rog! Faceti-va comod!
Luati loc, va rog.
A VISIT
The beli is ringing.
There is a knock at the door.
Go and see who it is, :
I am looking for a Mr Smith/
for a gentleman by the name
of Smith. Does he live here? Yes, he does, but he went out
a little while ago. Do you know when he will
be back? He won't be long. I'll cali later. Would you like to leave any
message? Just teii him I called.
Who shall I say called?
Mr N. has come to see you/
wishes to speak to you. Ask him in/Show him in. Come in, sir. This way, please. Make yourself comfortable/
at home. Won't you sit down?
Ma astepti de mult?
îmi pare rau ca te-am facut
sa (ma) astepti. Sper ca nu te deranjez. Câtusi de putin. Este aproape un veac de când ne-am întâlnit ultima oara. Ce te aduce Ia mine? Cu ce îti pot fi de folos? Voiam numai sa-ti spun buna
ziua/sa te salut. Am venit numai (ca) sa te
întreb... Dorinta de a te vedea m-a
îndemnat sa vin aici. Esti totdeauna bine venit. Cât timp vrei sa ramâi la...? Nu pot preciza, dar îmi propun sa petrec cel putin trei zile în localitate. Vrei sa ramâi si sa iei micul
dejun/cina cu noi? Esti foarte amabil. Multumesc. Am dejunat/cinat deja.
As ramâne bucuros daca nu
as incomoda. Acum trebuie sa plec. Am (de
facut) o multime de treburi, îmi pare într-adevar foarte
rau dar ma grabesc. Trebuie
sa iau parte/particip la/am
o sedinta.
Am multe drumuri de facut. Voi sta mai mult alta data. Fa-mi placerea si revino.
Te conduc pâna la iesire/la
autobuz. La revedere! - La revedere!
Have you been waiting long
for me? Sorry to have kept you
waiting.
I hope I am not disturbing you. Not in the least. It is quite an age since we last met/since we met last. What has brought you here? What can I do for you? I just wanted to say hello (to
you). I only came/dropped in to
ask you... The desire to see you urged
me to come here. You are always welcome. How long will you stay in.. I cannot say for certam but I expect to spend at least three days in the place. Will you stay and have
breakfast/dinner with us? You are very kind. Thank you. I have already breakfasted/ - dined. I would gladly stay if I did
not inconvenience you. I must go now. I have a great
many things to do. I am (really) very sorry (indeed) but I am in a hurry. I have to attend a meeting.
I have many places to caii at. IU stay longer some other time. Do me the pleasure and come
again. I will see you to the door/the
bus. Good-bye! Good-bye!
UN MUSAFIR LA MASĂ
Masa este pusa pentru doua
persoane. Vrei sa pui masa pentru înca
o persoana?
Astepti pe cineva?
Tocmai am primit un telefon
de la unul din prietenii mei
care locuieste în provincie
si doreste sa ma vada. Vine chiar acum? Sunt în încurcatura ce sa
servesc. Nu prea am de ales: supa de
mazare si friptura de vaca. Ma tem ca vom avea o cina
modesta. Da fuga si vezi daca mai poti
gasi niste conserve de
peste si fructe. Grabeste-te, trebuie sa ne
schimbam (hainele) pentru
masa. Ajuta-ma sa pun fata de
masa.
Cu ce sa va servesc? Sa va dau niste peste?
A GUEST TO DINNER
The table is laid for two (persons).
Will you lay the table for one more person?AVill you lay one more/extra cover?
Are you expecting anyone?
I've just received a telephone caii from one of my friends living in the provinces who wants to see me.
Is he coming right now?
I am at a loss what to serve
(up)-The choice is not very large:
pea soup and roast beef. I fear we shall have a (rather)
poor dinner. Cut out and see if you can
still get any tinned fish
and some fruit. Make haste, we'll have to
change for dinner.
Help me (to) spread the table
cloth.
What shall I help you to? Shall I help you to some
fish?
Pestele este mâncarea mea
preferata/favorita. Sa va mai dau o portie de
peste? Mai doriti putina friptura de
vaca? Va place carnea grasa sau
slaba?
Mai slaba, daca se poate. Luati sos/mustar/bulion.
V-as ruga câteva muraturi.
îmi permiteti sa ma servesc
(singur)? Vreti sa-mi dati sarea/piperul/
untdelemnul/otetul? Sa va torn putin vin. Nu, va multumesc. Eu beau
numai apa la mese. Va multumesc, acum nu, mai
târziu însa, nu voi refuza. Ce preferati, prajituri (patiserie), fructe (sau ambele)? Prajiturile si piscoturile acestea
de casa sunt delicioase. Nu sunt mare amator de
dulciuri.
Aceste...sunt foarte gustoase. Cu ce as putea sa va mai servesc? O cafea neagra?
O cafea ar prinde bine. între timp noi vom sta de
vorba la un pahar cu vin. Te supara daca fumez? Câtusi de putin. si eu sunt
fumator. Vom fuma o tigara la cafea.
Fish is my favorite dish.
Would. you like another
helping of fish? Will you have some more
roast beef? Do you like fat or lean meat?
Rather lean, if you please. Help yourself to some gravy/
mustard/tomato sauce. I should trouble you for
some pickles. May I help myself?
Will you pass me the salt/the pepper/the oil/the vinegar? Let me pour you out some wine. No, thank you. I drink only
water with my meals. Thanks, not at present, but I
shall not refuse later. Which do you prefer, pastries,
finit (or both)? These homemade cakes and
biscuits are delicious. I am not particularly fond of
svveets.
These... are very tasty. Anything else I could help you to? A cup of/Some black coffee? A cup of coffee will do. Meanwhile we'll chat over a
glass of wine. Do you mind if I smoke? Not in the least, I am a
smoker myself. We'll smoke a cigarette with our coffee.
MESELE ZILEI
Câte mese luati pe zi?
Eu iau trei mese pe zi: micul dejun, dimineata, prânzul, la amiaza, cina, seara.
Din ce se compune micul dejun?
De obicei, micul dejun cuprinde o ceasca de ceai, lapte sau cafea cu lapte, de asemenea pâine cu unt sau pâine cu gem sau cu dulceata etc.
Dar micul dejun englezesc?
Micul dejun englezesc este mai substantial.
în familiile bine situate, el se compune din... ceai sau cafea ochiuri cu sunca (sau) peste prajit sau o costita de berbec (sau) fiertura din fulgi de ovaz pâine prajita unsa cu unt
Exista o explicatie?
THE MEALS OF THE DAY
How many meals do you
have/do you take a day? I have/take three meals a day:
breakfast in the morning,
lunch or dinner* at noon, din-
ner or supper in the evening. What does breakfast consist of? Breakfast usually consists of
a cup of tea or milk, or milk
and coffee, also bread and
butter or bread and j am or
marmalade etc. What about English breakfast? (The) English breakfast is
larger/more substantial. In well-to-do families it
consists of...
tea or coffee
ham and eggs (or)
fried fish or a mutton
chop (or)
porridge
buttered toast Is there any explanation?
* "dinner" este masa principala a zilei, fie la prânz (în zilele când dupa amiaza nu este ocupata, fie seara; "supper" este masa usoara de seara atunci când "dinner" este luat la prânz. Deci, de obicei la englezi Monday, Tuesday, Wednesday, Friday-breakfast, lunch, dinner; Saturday, Sunday - breakfast, dinner, supper.
De regula, englezii si în special muncitorii, functionarii de birou, oamenii de afaceri nu iau masa de prânz acasa. Ei se duc la un bar (sau restaurant) din apropiere unde iau o masa rapida/o gustare.
Gustarea de la prânz este foarte simpla: un sandvis cu sunca/salam/brânza;
peste si cartofi pai sau piure;
o bucata de carne rece; doua oua; una sau doua chifle.
Din ce se compune masa principala?
De obicei se compune din trei feluri de mâncare: o supa crema sau cu fidea;
came, peste sau pasare si
legume;
prajituri, fructe sau compot;
sau o ceasca de cafea neagra.
Cuvinte suplimentare*
fel de mâncare
flamând; sunt -
gustare (între mese)
însetat; sunt -; mi-e sete
pahar; un - de...
satul; a fi -
servet
a (pre)gati mesele
a servi la masa
a strânge masa
a strânge farfuriile întrebuintate
tacâm (cutit, furculita si lingura)
tacâm pentru sase persoane
a spala vasele
a sterge/usca vasele
4S a rule (the) English work-rnen, office workers and businessmen don't come home for lunch. They go to a bar (or restaurant) nearby where they take a quick meal/a snack.
Their lunch is quite simple:
a ham/salami/cheese sand-wich;
fish and chips or mashed potatoes;
a piece (joint) of cold meat; a couple of eggs; one or two rolls. What does dinner consist of?
It usually consists of three courses:
a thick or clear soup (with vermicelli);
meat, fish or poultry and vegetables;
pastries, fruit or stewed fruit; or a cup of black coffee.
Additional words:
dish, (ca ordine) course
hungry; I am -
luncheon; (la ora 17) high tea
thirsty; I am -
glass; a glass of...
full (up); to have hâd enough
napkin
to cook the meals
to serve/attend at table
to clear the table
to take the empty dishes away
cover (knife, fork and spoon)
cover for six (people)
to wash up
to wipe dry
* Vezi "Mâncaruri si bauturi", (See: Food and Drinks)
VREMEA -DESPRE CLIMĂ
Cum este vremea?
Ce (previziune) se anunta pentru astazi?
Ce "spune" barometrul/termometrul
Ploua?
Barometrul indica... ...vreme frumoasa ...vreme urâta ...vreme variabila..
...ploaie ...zapada
Câte grade plus//minus sunt
azi? Termometrul arata...
...zero grade
...plus 15°
...minus 15°
WEATHER-
ABOUT THE CLIMATE
What is the weather like
(today)? What is the (weather)
forecast for today? What does the barometer/
therrnometer say? Does it rain?/(acum) îs it
raining? Does is snow?/(acum) îs it
snowing?
The barometer points to...
...fme/fair weather
...bad weather
...changeable weather
...rain
...snow
How many degrees of heat//
cold are we having today? The therrnometer stands at...
...zero
...15 degrees above zero
...15 degrees below zero
(-15°)/offrost
Vântul bate...
l^de1 la riord/est/vest/sud
...de lâ; hord-vest la Slid-e'st
Vremea... ' ,
...se îmbunatateste ...este urâta ...este frumoasa ...se strica-'-i;.este stabila/instabila
...cetoasa
...frumoasa
...furtunoasa
...geroasa. ,"
...înnorata
...însorita
...mohorâta
...placuta ;
...ploioasa
...splendida
...urâta (neplacuta)
...vântoasa _ 'J_
Primavara:
Soarele rasare mai devreme
dimineata si apune mai
târziu seara. Zilele se lungesc, iar noptile
se scurteaza. Uneori este umed si racoros;
cerul este acoperit cu nori.
Alteori este frumos si cald; soarele straluceste pe cer.
Pe cer nu este nici un nor.
Cerul se limpezeste. Iese soarele. Zapada se topeste. Gheata se topeste. în aer pluteste primavara, Sa speram ca vremea frumoasa va dura.
The wind is blowing../" 'V,
..:frorri the riorth/east/
west/south
:..from north-west to
south-east '' . The weather...
...is improving
...is bad
...is fine
...is breakingi
...is settîed/unsettied
What a...
...foggyday
...fine/beautiful day.
...stormy day ,
...frosty day
...cloudy day
...sunnyday
...gloomy day
"* ...Icively/pleâsant day
...rainy/wet day
...glorious day
...nasty day
...windy day
In spring:
The sun rises earlier in the
morning and sets later in
the evening. The days gradually become
longer and the nights shorter. Sometimes it is wet and cool;
the sky is covered with
clouds. At other times it is beautiful
and warm; the sun shines
in the sky. There isn't a single cloud in
the sky.
The sky is clearing up, The sun is coming out. The snow is melting. The ice is thawing. Spring is in the air. Let's hope this beautiful
weather will last.
Vara:
Din când în când este foarte
cald.
Caldura este înabusitoare. Este zapuseala. Soarele te orbeste. Este...
...o zi calduroasa.
...o zi cu zaduf.
...o zi cu praf. Priveste la norii aceia albi. S-ar putea sa ploua.
Cred ca o sa ploua/se pregateste de ploaie.
Va fi o furtuna cu fulgere si trasnete.
Vântul bate cu furie.
Ploua cu piatra/Bate grindina. A si început sa ploua. Ploua cu galeata. . Ploaia a încetat/Nu mai ploua. Iata curcubeul! La noapte vor fi stele/vor iesi
stelele.
Ce luna (plina) frumoasa! Uita-te cum sclipeste steaua
aceea!
Toamna:
Acum vremea este mai
racoroasa. Bate un vânt rece. Sa face din ce în ce mai frig. Ce cer posomorât/cenusiu! Peste oras se raspândeste o
ceata deasa. Este umed. Priveste! Bureaza. Ploua de patru zile în sir/fara
încetare. Ma tem ca ploaia aceasta va
dura.
Vine/Se apropie iarna.
In summer:
Now and then it is very hot.
The heat is oppressive. It is sultry. The sun is dazzling. It is...
...a hot day.
...a stuffy day.
...a dusty day.
Look at those white clouds. We may expect rain/It may
rain. It looks like rain.
There will be a storm with lightning and thunder.
The wind blows/is blowing furiously.
It is hailing.
It is raining already.
It is raining cats and dogs.
The rain has stopped.
There is the rainbow!
There will be stars tonight.
What a splendid (full) moon! See how that star twinkles!
In autumn:
The weather is cooler now.
There is a cold wind blowing. It is getting colder and colder. What a dull/grey sky! A thick fog is spreading over
the town. It is damp. Look! It drizzles. It has been raining for four
days running. I am afraid this rain will keep
up.
Winter is drawing near.
Iarna:
Termometrul coboara.
Acest vânt de la nord (va)
aduce cu siguranta zapada. (Din cer) cad fulgi mari de
zapada. Este prima ninsoare din acest
anotimp. Un strat gros de zapada a
acoperit tot (ce se vede). A venit iarna. Bate un vânt întepator/taios/
patrunzator. Parca vrea sa viscoleasca.
Este extrem de frig. Frigul este insuportabil. Râurile/Lacurile/Iazurile sunt
înghetate.
Este alunecos.
Care anotimp va place cel
mai mult? Dupa parerea mea, anotimpul
cel mai placut este... Cum este clima în România?
In winter:
The thermometer is falling/
dropping. This cold wind from the north
will bring snow, to be sure. Large snowflakes are falling
(from the sky). It is the first snow (-fali) of
the season. A thick layer of snow has co-
vered everything (in sight). Winter has set in. There is a keen/biting/piercing
wind blowing. It lopks as if we are going to
have a snow-storm. It is bitterly cold. The cold is unbearable. The rivers/lakes/ponds are
frozen.
It is slippery.
Which season do you like
best? In my opinion, the must
pleasant season is... What is the climate like in
România? What sort of
weather do you have in
România?
Cuvinte suplimentare:
aversa
baltoaca (cu noroi)
batut de vânturi
serviciul meteorologic
blând
briza/adiere
bruma
Additional \vords:
shower, downpour
(mud) puddle
weather beaten
the weather bureau
mild
breeze/a light wind
hoar-frost.
buletin meteorologic; - rutier
canicula
ciclon
curent de aer
fulger
furtuna
polei
potop (inundatie)
rasarit//apus de soare
roua
seceta
taifun
(temperatura) mai scazuta//
ridicata troian, namete turtur de gheata umezeala uragan uscat val de aer cald//rece
viscol
vizibilitate
vânt puternic//slab
vârtej
pe orice vreme
a se bate cu zapada
a bura, a burnita
a face oameni de zapada
fulgera
a se da pe gheata
bate grindina
a inunda
a fi înzapezit
a fi surprins de ploaie
a prevedea vremea
a se da cu sania
a tremura de frig
a tuna
a fi udat pâna la piele
weather report; roads report
dog-days
cyclone
air current
thunderbolt/lightning
tempest, storm
glazed frost
flood
sunrise/sunset
dew
drought
ryphoon
lower//higher temperature
snow-drift
icicle
dampness
hurricane
dry
heat//cold wave; warm//cold
speli
snow-storm, blizzard visibility
strong wind, gale//mild wind whirlwind in all weathers to throw snowballs at one
another to drizzle to make snowmen it lightens to slide on the ice it hails to flood
to be snowed under to be caught in the rain to forecast the weather to sledge
to shiver with cold to thunder to be wet to the skin
-l \ " ' CALENDAR - DATE CALENDAR - DATES T-.^-- |
într-un an sunt... ...patru anotimpuri ...douasprezece luni ...52 de saptamâni Cele patru anotimpuri sunt: primavara, vara, toamna si iama
Cele douasprezece luni sunt: ianuarie, februarie, martie, aprilie, mai, iunie, iulie, august, septembrie, octombrie, noiembrie si decembrie.
Cele 7 zile ale saptamânii sunt:
luni, marti, miercuri, joi, vineri, sâmbata si duminica.
în ce an suntem acum? Suntem în anul 1977.
Când si unde sunteti nascut?
Sunt nascut la Bucuresti la
7 ianuarie 1948. în vara anului 1935. Acum douazeci de ani. Anul acesta - Anul trecut -
Anul viitor O data pe an.
In a year there are...
...fourseasons
...twelve months
...fifry-two weeks The four seasons are: spring,
summer, autumn and winter
The twelve months of the year are:
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December. The seven days of the week are:
Monday, Tuesday, Wed-nesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday.
What year are we now in? We are in nineteen hundred and seventy-seven/nineteen seventy-seven. When and where are/were
you born? I was born in Bucharest on
January 7th, 1948. In the summer of 1935. Twenty years ago. This year - Last year - Next
year. Once a year.
într-un an/Dupa un an Ani în sir
Ajunul Anului Nou Anul Nou
Primavara/Vara etc. aceasta. Toamna/Iarna etc. viitoare, în timpul vacantei de vara. în (timpul lunii) februarie.
La începutul lui iulie. Catre sfârsitul lui august De la l la 15 martie curent
Pâna la 23 septembrie.
O data la doua saptamâni.
Peste trei saptamâni.
De mâine/De luni într-o saptamâna
Saptamâna viitoare.
într-o/în decurs de o saptamâna.
Dupa o saptamâna.
De doua/trei ori pe saptamâna
Ce zi este astazi?
Ce zi a fost ieri?
Ce zi va fi mâine?
Azi este miercuri.
Ieri a fost marti.
Mâine va fi joi.
Ce data este astazi?
în câte (ale lunii) avem/
suntem? Azi suntem în 2 aprilie.
N-am un calendar la îndemâna/o agenda la mine. în ce zi cade Revelionul?
...cade la...
Within/In a year
For years running
New Year's Eve
The New Year
This spring/summer etc.
Next autumn/winter etc.
During the summer holidays.
In (During the month of)
February.
At the beginning of July. Towards the end of August. From March Ist (first) to
March 15th (fifteenth) inst. By September the 23rd
(twenty-third). Every fortnight. In three weeks. Tomorrow/Monday week.
Next week. Within a week.
In a week/A week later. Twice/Three times a week. What day is it today? What day was it yesterday? What day will it be tomorrow? Today is Wednesday. Yesterday was Tuesday. Tomorrow it will be Thursday. What date is it today?/What
is the date today? What day of the month is it
today? Today is the 2nd (second) of
April. I have no calendar at hand/no
agenda about me. What day will be New Year's
Eve?
...falls on...
Cuvinte si expresii suplimentare:
acum câteva zile
în ajunul...
alaltaieri
an bisect
an scolar
anual
asta seara/în asta seara
azi dimineata
azi dupa-amiaza
cu o zi înainte//mai târziu
deunazi
dis-de-dimineata
dimineata/în cursul diminetii
dupa-amiaza/în cursul dupa-amiezii
dupa doua zile/saptamâni etc.
ieri seara
azi dimineata/dupa-amiaza/ asta seara
înainte de amiaza
în cursul zilei
în decurs de trei zile
în dimineata urmatoare
în fiecare zi
în noaptea de sâmbata spre
duminica pe înserat
în timpul zilei/noptii într-o dimineata într-o duminica dupa-amiaza într-o zi/seara etc. în zilele noastre într-o zi frumoasa într-una din aceste zile în ziua aceea (chiar) în ziua precedenta/urmatoare în zori
Additional words and phrases:
a few days ago
on the eve of...
the day before yesterday
leap year
school year
yearly
this evening; tonight
this morning
this afternoon
a day before//later
the other day
early in the morning, at day-
break
in the morning in the afternoon
after two days/weeks etc. yesterday evening/last night this moming/afternoon/
evening before noon during the day within three days on the next morning every day the night from Sarurday to
Sunday at dusk
during the day/night one morning one Sunday afternoon one day/evening etc. in our days/nowadays on a fine day one of these days on that (very) day on the previous/next day at dawn
la amiaza la caderea noptii la 2 zile, din 2 în 2 zile la fiecare trei saptamâni la noapte/seara târziu la rasaritul/apusul soarelui lunar
la miezul noptii ' mâine seara noaptea
noaptea aceasta - noaptea trecuta - noaptea urmatoare noapte dupa noapte .penultima zi//noapte etc. pe curând
la revedere, pe duminica
la revedere, pe mâine
pe înserate; în amurg
pâna sâmbata
poimâine
primavara/vara etc.
saptamânal
seara/în cursul serii
asta seara - seara trecuta -
seara urmatoare ; secolul al XX-lea semestru toata ziua//noaptea
trimestru
ultimele zile
zi libera
zi lucratoare
zi de zi
' zi de vara/de toamna j zilnic
în zori
a rupe o fila (din calendar)
at noun/at midday
at nightfall
every other day
every third week
tonight
at sunrise/sunset
monthly
at midnight
tomorrow evening
at/by night
tonight - last night - next/the
following night night after night the last but one day//night etc. very soon now/one of these
days
see you on Sunday good-bye till tomorrow at nightfall; in the twilight by Saturday the day after tomorrow in spring/summer etc. weekly in the evening this evening - last evening/
last night - next evening the 20th century (twentieth) semester/ half year/term all day//night long, the whole
day//night quarter, term the last days day off
work-day, working day day by day, every day summer's day/autumnal day daily at dawn to tear off a leaf
* Americanii spun si "a half after two". " Americanii spun sf/^a quarter before/of three" |
ORA
Ce ora este/Cât e ceasul, va rog?
Ce ora/Cât de târziu este acum? Ce ora arata ceasul dv.?
îmi puteti spune/da ora
exacta? Vrei sa te uiti la ceas si sa-mi
spui ce
ora este?
Este deja (ora)
12?
Sa fie atât de târziu?
Este atât de devreme?
La ce ora...?
Este 12 fix. Exact ora 12.
si zece
Este (ora) doua
(minute). Este doua si un sfert. Este doua si jumatate. Este trei fara douazeci. Este trei fara un sfert. La ceasul meu este trei fara
sase (minute). Ceasul meu arata trei si trei
minute.
Ceasul din turn (tocmai) bate ora patru, dar nu te poti bizui pe el.
THE TIME
What time is it/What's the time?/ What o'clock is it, please?
How late is it now? What time is it by your
watch/ clock? Can you teii me the
right/correct time? See what time/what o'clock it
is, will you? Is it twelve already? Is it as late as that? îs it so early? At what time/what o'clock...?
It is exactly twelve o'clock/
twelve o'clock sharp. It is ten minutes past two
(o'clock).
It is a quarter past two. It is half past two*. It is twenty minutes to three. It is a quarter to three". By my watch it is six minutes
to three. My watch says three minutes
past three.
The clock in the tower is (just) striking four, but you can't rely on it.
Potriveste-ti ceasul.
îmi potrivesc ceasul dupa radio.
Se da ora exacta.
Ceasul dv. merge/o ia îna^. inte, dati-1 înapoi.
Dimpotriva! Ceasul dv. ramâne în urma, puneti-1 înainte.
Trebuie sa-1 duc la ceasornicar sa-1 repare.
Ceasul meu (nu) merge bine.
Se opreste numai când uit l i; sa-1 întorc. , jGe marca e ceasul dv.?
Nu întârzia! Am întârziat? (M-)ai asteptat mult?
(Te-)am asteptat o jumatate
de ora/un sfert de ora. Ai întârziat. Ai venit la timp/fix.
Ai venit prea devreme. Dupa ceasul din perete este... ...aproape 12;12 trecut.
(Asteptati) va rog, doar... ,
...un minut
...un moment
...o secunda Avem timp din belsug. Mai avem zece minute. Cât timp? De la opt la zece. Din zori si pâna-n noapte.
Dureaza/cere timp. Dureaza un sfert de ora sau cam atât.
Set your watch corfectly. I (usually) set my w^atch by
the radio. :
There is the time-signâl. Your watch is fast/it gains,
put it back. On the contrary! Your watch
is slow/it loses; put it on. I must take it to the watch-
maker's to be mended. My watch keeps good'time//
does not keep good time. It only stops when I forget to
wind it up, What is the make of your
.watch? : ;
Don't be long! Am I late? Have you been waiting long
(forme)? Fve been waiting (for you) half
an hour/a quarter of an hour. You are late. You have come in time/on
time.
You have come too early. By the clock on the wall it is...
...almost/nearly twelve; past
twelve. Just...
...a minute (a min.)
...a moment (a mom.)
,...a second (a sec.), please. We have plenty of tîrne. We have ten minutes left. How long? From eight to ten. From early moming till late
at night. It takes time. It will take a quarter of an
La ora...
...6 dimineata
...6 dupa-amiaza
...7,30 dimineata
...7,30 dupa-amiaza/seara La ora fixata. La orice ora din zi. Mâine la aceasta/aceeasi ora.
Nu mai târziu de ora... O ora; doua ore si un sfert; trei ore si jumatate.
O ora de mers pe jos/cu masina. Pe la/în jurul orei... Pâna la ora... Pâna noaptea. Peste un sfert de ora. Timpul alocat pentru... s-a
terminat! Vreo/Cam 5 minute.
Cuvinte suplimentare:
ac/aratator de ceasornic
a.m.; înainte de amiaza
arc de ceas
cadran
ceas...
...bratara
...de buzunar
...desteptator cifra (pe cadran) curea de ceas; panglica minutar
Observatorul Greenwich orar (acul) ore de birou p.m.; dupa-amiaza timp liber a sta pâna noaptea târziu
At...
...6 a.m./six o'clock in the
morning/O* six (hours).
...6 p.m./six o'clock in the
afternoon/eighteen hours.
...7.30 a.m./O seven-thirry.
...7.30 p.m./nineteen-thirty. At the appointed time. At any time of the day. This hour/At the same hour
tomorrow.
No later than... (o'clock). An hour, two hours and rîfteen
minutes; three hours and a
half.
An hour's walk/drive. At about... o'clock. Till/By... o'clock. Till late at night. In a quarter of an hour's time. Time is up!
About five minutes.
Additional words:
hand
ante meridian; before noon
watch spring
dial
watch - clock
...wristwatch
...pocket watch
...alarm clock figure (on the dial) strap; ribbon minute hand
Greenwich Observatory** hour hand office hours
post meridian; afternoon spare time to keep late hours
* Se citeste ca litera o.
G.M.T. (Greenwtch mean time) ora etalon pentru Marea Britanic - în prezent observatorul se afla'la Herstmonceux în Sussex.
CULCAREA -SCULAREA
Este/S-a facut (deja) târziu. Aud ceasul batând ora 11. Trebuie sa ma culc. Este ora mea de culcare. Sunt mort de oboseala si
mi-e somn Nu-mi place sa ma culc asa
devreme, însa trebuie sa
rna scol înainte de ora 6. Ma duc în camera mea sa ma
dezbrac, îmi dezbrac costumul/rochia
etc. îmi îmbrac pijamaua/camasa
de noapte si (îmi pun)
papucii, îmi pregatesc toate lucrurile
pentru mâine dimineata.
îmi pun palaria si pardesiul ' în cuier.
îmi pun haina pe un umeras, îmi pun costumul pe suportul
pentru haine sau, în locul
acestuia, pe spatarul unui
scaun. Pun ceasul desteptator sa
sune la... Am întotdeauna o carte sau o
revista la îndemâna. Sting lumina. Sa va trezesc mâine dimineata?
La ce ora (doriti)?
Vise placute!
Multumesc! Asemenea si dv.!
V-ati sculat?
GOING TO BED -GETTESG UP
It is (already) late.
I hear the clock strike eleven.
I must go to bed.
It is time for me to go to bed,
I am dead tired and sleepy.
I hate going to bed so early but I shall have to get up before six.
I go to my room to undress.
I take off my suit/dress etc.
I put on my pyjamas/night shirt and my slippers.
I am getting al l my things
ready for tomorrow mor-
ning. I hang my hat and overcoat
on the peg.
I hang my coat on a hanger. I put my suit on the clothes-
horse or, instead of it, on
the back of a chair.
I set my alarm-clock to ring
at... I always have some book or
a magazine at hand. I switch off the light. Shall I wake you up tomorrow
morning? What time shall it be/shall we
make it? Sweet dreams! Thank you! The same to you! Areyottrap?);
S-Sg;.: '
is^.,
s®s
Ati dormit bine?
V-ati odihnit bine (peste
noapte)?
Multumesc, am dormit foarte bine. Ma scol devreme// târziu.
M-am trezit la ora cinci. Aratati obosit. Nu ati dormit
bine?
Aseara m-am culcat târziu. Am lucrat pâna la ora doua
noaptea/dimineata. N-am dormit mai mult de o
ora.
A trebuit sa iau un somnifer. Ma dau jos din pat. Fac gimnastica de dimineata.
îmi scot/dezbrac pijamaua si îmi pun halatul de casa si papucii.
Ma duc în (camera de) baie. Fac o baie/un dus rece. îmi place sa ma spal cu apa
rece.
Trebuie sa ma rad în fiecare zi deoarece barba mea creste foarte repede. Ma spal pe dinti cu pasta si
periuta, îmi clatesc gura cu apa de
gura. îmi sterg/usuc mâinile si fata
cu un prosop moale, îmi perii si pieptan parul. Nu pierd prea multa vreme
cu îmbracatul.
Ma privesc în oglinda sa vad daca totul este în ordine.
Iau micul dejun. Plec repede la lucru.
Did you sleep well?
Did you have a good night's
rest?
Thank you. I've slept very well. I am an early// late riser.
I (a)woke at five o'clock. You look tired. Didn't you
sleep well?
I went to bed late last night. I worked till two o'clock in
the morning. I didn't sleep more than an
hour.
I hâd to take a sleeping-pill. Ijump out of bed. I do my morning physical
exercises.
I take off my pyjamas and put on my dressing-gown and slippers. I go to the bathroom. I take a cold bath/shower. I like to wash in cold water.
I must have a shave every day for my beard grows very fast. I clean my teeth with tooth
paste and a tooth brush. I rinse my mouth with mouth
wash. I wipe/dry my hands and face
with a soft towel. I brush and comb my hair. I am not long in dressing
myself.
I look at myself in the mirror/ looking-glass to see if everything is all right. I have/take my breakfast. I hurry to work.
Cuvinte suplimentare:
Additional words:
aparat de ras
briantina
brici
burete
carsa (mare)
apa calduta
colonie (apa de -)
fileu pentru par
halat de baie
lama de ras {
limba de pantofi, încaltator
pensula/pamatuf de barbierit
perie (de haine, încaltaminte)
picoteala, motaiala
pieptene
rufarie de corp
sapun de ras/de toaleta
somn usor, pui de somn
a aprinde//stinge lumina
a merge cu capul descoperit
a încalta//descalta pantofii
a încheia//descheia nasturii a încheia//descheia copci/
brose
a deschide/închide robinetul a-si freca ochii a curata/lustrui pantofii a face patul a peria
a picoti/motai a-si scoate manusile a-si scoate palaria/haina a sforai a lega sireturile de la pantofi
safety razor
brilliantine
razor
sponge
jug
lukewarm water
eau de Cologne
hair net
bath gown
razor blade
shoehorn
shaving brush
brush
nap
comb
underwear
shaving/toilet soap
nap
to switch on//off the light
to go bare-headed
to put on//to take off the
shoes
to button (up)//to unbutton to fasten/to do up//to unfasten/
to undo
to turn on//off the tap to rub the eyes to clean/polish the shoes to make the bed to brush
to take a nap/to doze to puii off one's gloves to take off one's hat/coat to snore to lace up one's shoes
RADIO sI TELEVIZIUNE
Radioul meu este de fabricatia cea mai recenta: este complet tranzistorizat si are doua difuzoare si ochi magic.
Poate receptiona orice post.
Eu am un aparat portabil cu (sapte) tranzistori.
Functioneaza cu doua baterii.
Pot receptiona (în bune conditii) pe orice lungime de unda: ultrascurte, scurte, medii sau lungi.
Ce post doresti sa receptionezi?
Poti "prinde" Monte Carlo etc?
Ai programul radio pentru azi?
Ce (program) este la radio?
"Pune" Radio Cluj.
RADIO AND TELEVISION (TV)
My receiver is of the latest make: it is an all-transistor with two loud-speakers and magic-eye tuning.
It can get any broadcasting
station. Mine is a portable (seven-)
transistor set.
It operates by two batteries. I can tune in to any wave-length: ultra-short, short, medium or long wave-lengths. What station do you want to
tune in to? Can you get Monte Carlo
etc? Have you got today's radio
program(me)? What's on the radio? Tune it in to Radio Cluj.
As dori sa aud...
...muzica usoara/de dans. ...buletinul de stiri. ...jurnalul radio. ...buletinul sportiv.
...buletinul meteorologic. ...ora exacta, îmi place sa ascult...
...programele pentru copii. ...muzica la cererea ascultatorilor.
...(lectiile de) engleza la
radio.
...scenete.
Nu participi la emisiunea
"Cine stie câstiga"? Sa prindem Berlinul. Tocmai
se transmite Simfonia a
IlI-a de Beethoveen. Dar ce este cu aparatul tau de
radio? E prea tare; zgomotul acesta
ma enerveaza; pune-1 mai
încet. Este prea încet; nu pot auzi
nimic din ce spune
crainicul; pune-1 mai tare. în ultimul timp este ceva în
neregula la acest aparat...
..sunetul nu mai este atât de clar cum era. ...slabeste (are feding). ...este acoperit de alte posturi de emisiune. ...când si când receptia înceteaza.
...acum nu mai functioneaza deloc.
I should like to hear...
...some light/dance music.
...the news bulletin/newscast
...the newsreel.
...the sports round-up/
sports-cast.
.. .the weather report.
...the time-signal. I like to listen in to...
...children's program(me)s.
...listeners' choice/request
program(me)/music by
request.
...English by radio.
...radio sketches/one-act
plays. Don't you go in for the quiz
program(me)? Let's tune in to Berlin. They
are broadcasting Beetho-
ven's Third Symphony. But what is the trouble with
your wireless set? It is too loud; that noise gets
on my nerves; turn it softer.
It is soft; I can't hear anything
that the announcer says; put
it louder. There has been something
wrong with this receiver
lately...
...the sound is no longer
so clear as it used to be.
...it is fading.
...it gets interferences
from other stations.
...the reception stops now
and then.
...now it has gone dead
altogether.
Se pare ca e defecta o lampa.
Nu ma pricep la aparatele de radio. Voi chema tehnicianul radio.
Televiziunea este una din principalele mele distractii/pasiuni.
Priveste la aceasta combina: televizor, radio si pick-up.
Am cumparat-o si platit-o în rate.
Ce marime are ecranul?
Pe câte canale receptioneaza?
Astept tehnicianul TV pentru a-1 instala.
Nu stiu cum sa reglez
diferitele butoane. Sa-i dam drumul. Imaginea...
...pâlpâie
...se sterge/dispare
...este estompata
...este deformata Tehnicianul trebuie sa
soseasca dintr-un moment
într-altul. Putina practica si veti învata
sa-1 mânuiti cum se
cuvine. Aveti aici instructiunile de
întrebuintare. Va place sa va uitati la
televizor? îmi place sa stau si sa privesc
programul la televizor.
A valve seems to be faulty. I can't manâge wireiess sets.
I'll caii in the radio
serviceman. Television is one of my chief
pastimes/hobbies.
Look at this combined TV,
radio and record-player set. I have bought and paid it by
installments/on the hire
and purchase system. What is the size of the
screen? How many channels does it
operate on? I am expecting the TV
serviceman to have it
installed. I don't know how to adjust
the different knobs. Let us switch it on. Thepicture...
...flickers
...washes out/goes blank
...is blurred
...is distorted The serviceman must be here
any minute now.
A little practice and you will
learn how to handle it
properly. Here are the directi ons for
use. Do you like to look in?/to
watch the TV? I like to sit up and watch the
TV program(me).
Ce este la televizor asta What is on (the) TV tonight? seara? V-ati uitat la programul de saptamâna aceasta? Se transmite un film. |
La ce ora se transmite?
Sunt un spectator obisnuit al...
...programelor de varietati ...meciurilor de fotbal ...emisiunilor de teatru etc.
Ati vazut Jocurile Olimpice transmise de la Montreal?
Am vizionat în fiecare zi ', programele de televiziune.
N-am pierdut nici un.../nici o...
Have you looked into this week's TV program(me)?
They are broadcasting a telefilm.
What time is it on?
I am a regular viewer of the...
...variety program(me)s
...football matches
...theater etc transmissions. Have you seen the Olympic
Games transmitted from
Montreal? I have been watching the
television program(me)s
every day. I haven't missed any...
Cuvinte suplimentare:
abonament radio/TV butonul de reglare a volumului
...a contrastului
...a luminozitatii
...a focalizarii
...a sunetului pick-up Radiodifuziunea Româna
radio-telefon portabil televiziune în culori a televiza
a tine/rosti un discurs a vorbi la. radio sau TV
Additional words:
radio//TV licence
power-volume knob ...contrast knob ...brightness knob ...focusing knob ...sound knob
automatic record-player
Romanian Broadcasting Corporation
walkie-talkie
colour TV
to televise
to make/deliver a speech
to broadcast
ÎNVĂŢĂMÂNT
Ma intereseaza sistemul de învatamânt din tara dv.
Ce fel de institutii de
învatamânt exista? Care scoli sunt obligatorii si
care facultative? Exista si un învatamânt
prescolar? Cine supravegheaza copiii pâna
la sase ani, în cazul când
ambii parinti sunt la serviciu? Ce materii/discipline de
studiu se predau la...
...scolile elementare?
...scolile secundare? Limbile straine sunt incluse
în planul de învatamânt? Exista scoli cu program
special pentru...
...copiii arierati mintal?
...infirmi, ca de exemplu
surdo-muti, orbi...?
...adulti/vârstnici -dornici de a-si continua studiile?
EDUCATION
I am ' interested in the
educational system of
this/your country. What kinds of educational
establishments are there? Which schools are compulsory
and which optional? îs there also pre-school
education? Who looks after the children
under six when both parents
have to go to work? What subjects are taught in...
...elementary schools?
...secondary schools? Does the curriculum include
foreign languages? Are there any schools with a
special curriculum for...
...mentally deficient children?
...invalids, as for instance
the deaf-and-dumb, the
blind...?
...adults/grown-ups wanting
to continue their studies?
Exista cursuri/scoli serale si
fara frecventa? Care sunt conditiile de
admitere cu privire la
vârsta, studii, taxe? Cât dureaza studiul la...?
scolile secundare sunt mixte?
Când are loc examenul de
absolvire? Ce institute de învatamânt
superior pot frecventa
studentii? De cine sunt organizate si
conduse? Primesc toti studentii dv.
burse? Daca nu, care anume?
învatamântul prescolar este
facultativ. Exista
...crese pentru copiii în
vârsta de 1-3 ani;
...gradinite de copii care pregatesc copiii în vârsta de la 4 la 6 ani pentru învatamântul elementar prin lectii intuitive, jucarii, jocuri etc. Materiile principale predate în primii doi ani sunt: scrisul, cititul si aritmetica.
Frecventarea unei scoli de cultura generala este obligatorie si gratuita.
Elevilor din provincie li se ofera masa si casa.
Are there evening and extra-
mural courses/schools? What are the conditions of
admittance with reference
to age, studies, fees? What is the duration of
studies in...? Are secondary schools based
on co-education? When does the school-leaving
examination take place? What higher educational
establishments can
students attend? Who(m) are they organized
and Ied by? Do all your students receive
scholarships/grants? If
not, which ones?
Pre-school education is optional.
There are...
...nurseries/creches for infants between l and 3 years of age;
...kindergartens which prepare children between 4 and 6 for elementary education by object-lessons, toys, games etc.
The principal subjects of instruction taught in the first two years are: writing, reading and arithmetic.
The attendance of a general school is compulsory and free of charge.
Pupils from the country are given board and lodging.
Elevii se bucura de asistenta medicala gratuita.
La terminarea clasei a 12-a elevii trebuie sa sustina examenul de bacalaureat.
El consta din probe/examene orale si scrise.
Certificatul/Diploma de bacalaureat îndrituieste pe posesor sa se înscrie la universitate/un institut de învatamânt superior.
Universitatile sunt institutii de învatamânt organizate pentru predarea si studiul în ramurile superioare ale stiintei.
Aceste institutii sunt împuternicite sa confere diplome în anumite ramuri precum drept, medicina, arte, comert etc.
Pentru a fi admis la universitate se cer anumite conditii.
Candidatii/Solicitantii trebuie sa treaca examenul de admitere la universitate.
Tinerii nostri au posibilitatea de a îmbratisa oricare profesiune le place.
Studentilor care muncesc cu sârguinta li se acorda burse.
Studentii din provincie pot locui în camine confortabile si mânca la cantine speciale.
Pupils enjoy free medical assistance.
At the end of the 12th form the pupils have to pass/sit for the school-leaving examination.
It consists of oral and written tests.
The school-leaving certificate/ diploma entitles its holder to enroll at the university/a higher educational institute.
Universities are educational institutions organized for teaching and study in the higher branches of learning.
These institutions are em-powered to confer degrees in special departments such as law, medicine, arts, commerce etc.
There are certain standards required for entering the university.
The candidates/applicants have to pass the university entrance examination.
Our young people have the opportunity to take up any profession they like.
Diligent students are granted scholarships.
The students from the country can live in comfortable hostels and eat in special refectories.
Ei pot frecventa cursuri la... ...Conservatorul de muzica
...Institutul de Agronomie ...Institutul de Arhitectura ...Academia de Teatru si Film
...Institutul de arte plastice ...Institutul de limbi si literaturi straine ...Institutul de pedagogie
...Institutul politehnic ...Institutul de stiinte economice
...Facultatea de biologie ...Facultatea de chimie ...Facultatea de drept ...Facultatea de farmacie ...Facultatea de filologie ...Facultatea de fizica ...Facultatea de medicina ...Facultatea de stomatologie etc La ce scoala vrei sa înveti?
Vreau sa ma fac mecanic de locomotiva/tesatoare/electri-cian/instalator/constractor
Ce cursuri frecventezi?
în ce clasa/an esti? Doresti...
...sa continui studiile Ia
universitate?
...sa devii inginer?
...sa studiezi prin corespondenta?
...sa frecventezi cursurile
profesorului X?
They may attend courses at the...
...Conservatoire/Academy ofMusic
...Institute of Agronomy ...Institute of Architecture ...The Thea,tre and Film Academy
...Institute of Fine Arts ...Institute of Foreign Languages and Literatures ...Pedagogical Institute/ Teacher - Training College ...Polytechnic Institute ...Institute of Economics
...Faculty of Biology ...Faculty of Chemistry ...Faculty of Law ...Faculty of Pharmacy ...Faculty of Philology ...Faculty of Physics ...Faculty of Medicine ...Faculty of Dentistry/ Stomatology etc
What school do you want to attend?
I want to become an engine-driver/weaver/electrical fitter/builder
What courses/classes are you attending?
What form/year are you in?
Do you want...
...to go to the university?
...to become an engineer?
...to study by correspon-dence?
...to attend the classes of professor X?
Când... ...începe/sfârseste anul scolar/universitar? ...speri sa-ti iei licenta? Cine... ...este profesorul de literatura engleza/fizica? ...preda gramatica? Sunt... ...cursuri pentru începatori si pentru avansati. ...doua sesiuni de examene pe an. ...în medie 30 de elevi într-o grupa. Eu sunt... ...în clasa I-aAI-a etc. |
When...
...does the scholastic/ academic year begin/end? ...do you hope to graduate?
Who...
...is your professor in English literature/ in physics?
...lectures in grammar? There are...
...courses for beginners
and advanced students.
...two examination
periods a year. ...thirty pupils in a group on an average.
I am...
...in the first/second etc
form.
.^înscris la institutul... ...student în anul I/II etc ...student la cursurile fara frecventa; vin la universitate numai pentru a trece examenele. ...interesat în limbile orientale ...student la facultatea de medicina/farmacie. Ma pregatesc pentru examenul de admitere//diploma. Trebuie sa dau examen la cinci materii. Am trecut examenul. Am cazut la examen. Doresc... ...sa reiau (continui) studiile |
...enrolledatthe ...Institute ...a first/second year student ...an extra-mural student; I come to the university only to sit for the examinations.
...interested in oriental languages
...a student in the Medicine/ Pharmacy Department. I am reading for the entrance//
the degree examination. I have to take examinations
in five subjects. I have passed my examination.
I have failed in my examination. I want...
...to resume my studies
...sa dau/sustin examenul de bacalaureat ...sa devin profesor ...sa îmbratisez profesiunea de inginer
...sa studiez pentru doctorat; eu sunt licentiat al facultatii de...
...to sit for the school-leaving certificate ...to go in for teaching ...to take up engineering as a career
...to take up post-graduate studies; I am a graduate of the faculry of...
Cuvinte suplimentare: absolvent; - a 12 clase
absolventa
audio-vizual (mijloace -) biblioteca bursier (student -) cadre didactice cercetator stiintific cerc literar/stiintific catedra; - de limba engleza/ de istorie
elev; - extern; - intern; -
semi-extern
examinator; - la anatomie formular pentru înscriere învatamânt profesional;
tehnic laborator sala de lectura limba materna magnetofon Ministerul învatamântului si
stiintei
munca stiintifica nota: - buna; - rea; - foarte
buna orar
Additional words:
graduate; a twelve-year school
graduate graduation audio-visual aids library
stipended student teaching staff scientific researcher literary/scientific circle (mobila) teacher's desk;
(functie) professor's chair;
the English Department/
the History Department pupil; day-pupil; boarder;
day-boarder examiner; - in anatomy enrollment form vocational education; tech-
nical education laboratory/lab reading-room mother tongue tape recorder Ministry/Board of Education
and Science scientific work mark; good -; bad/black -;
top - '
time table
pauza
practica pedagogica specialist cu înalta calificare studiu individual
scoala cu internat
scoala tehnica
sef de catedra
ziua intrarii în vacanta
a absenta
a afisa lista cu rezultatele
examenului a primi bursa a (se) califica a face cercetari stiintifice a chiuli
a-si lua diplomaAicenta a elabora
a exmatricula din...
a solicita înscrierea
a vorbi despre...
a intra în vacanta
a fi în vacanta
break
teaching practice
highly trained expert
private/individual study
boarding school
technical school/college
head of the chair
breaking-up day
to be absent/to be missing
to post up the exam results
to receive a grant
to qualify (oneself)
to carry on scientific research
to play truant, to miche
to take one's degree
to work out
to expel from...
to apply for enrollment
to lecture on...
to break up for the holidays
to be on holiday
MUNCA - PROFESIUNI -OCUPAŢII-MESERII
Care este...
...profesiunea dv.? ...ocupatia dv.? ...meseria dv.? ; , Ce (fel de) munca .prestati? ' Eu sunt agricultor si lucrez la
o ferma.
Eu sunt profesor; predau lectii de literatura engleza la o scoala de limbi straine. Eu sunt casnica; am grija de copiii mei, fac curatenie, gatesc mesele zilei etc.
Eu fac (multa) munca/de teren;
sunt ocupat pâna peste cap. Eu sunt dulgher;, cladesc
case, fac garduri si tot
felul de mobile de lemn. Eu sunt medic; îngrijesc si
vindec bolnavii. Eu sunt avocat; eu .îmi apar
clientii.
Eu sunt înca _studejit: învat
pentru a deveni arhitect.
WORK - PROFESSIONS -OCCUPATIONS - TRADES
Whatis.l.
...your profession? ...your occupation? ...your trade?
What kind of work do you do? I am a farmer arid I work on
a farm. I am a teacher; I give lessons
in English literature at a
languages school. I am a housewife; I look after
my children, I do the rooms,
(I) cook the meals of the
day etc. I do (a lot of) field-work; I
am up to my eyes in work. I am a carpenter; I build
houses, make fences and all
sbrts of wooden furniture. I am a physician; I attend and
cure the sick ones. I am a lawyer; I defend my
clients. i "am stil l a student; I'm stu-
dying to become an architect.
Eu sunt mecanic calificat pentru motoare; lucrez într-un atelier. Eu sunt zidar; lucrez pe un
santier de constructii. Eu sunt de meserie croitor; fac costume pentru barbati, dar fac si reparatii. Ce calificare aveti? Pentru ce munca esti cel mai
bine pregatit? Posed certificatul de absolvire
al...
Sunt licentiat în filologie al Universitatii din Bucuresti, unde am obtinut diploma în (specialitatea) germana si franceza. Am absolvit... ...o scoala electrotehnica. ...o scoala tehnica de agricultura. Sunt muncitor calificat//
necalificat. Lucrez de... ani. Doresc sa ma calific în... N-am cunostinte anume în aceasta specialitate/bransa. Doresc sa ofertez pentru postul... Serviciul acesta îmi convine. Am cunostinte bune în... Ce perspective am aici?
Sunt...
...în concediu (platit).
...în concediu de odihna.
...în concediu de boala.
...în concediu de maternitate. La ce ora plecati la lucru?
La ce ora plecati de la serviciu?
I am a trained motor mechanic; I work in a workshop.
I am a bricklayer; I work on
a building site.
I am a tailor,by trade; I make suits for men but I am not above mending old clothes. What are your qualifications? What kind of work are you
best fitted for? I possess the School-Leaving
Certificate of the... I am a B.A.* of Bucharest -University where I took my degree in German and French.
I have finished...
...an electrotechnical school.
...an agricultural technical
school. I am a skilled/unskilled
worker.
I have served ... years. I want to qualify myself in... I have no special knowledge
of thisbranch. I want to apply for the job...
That job suits me.
I have a good knowledge of... What prospects are triere for
me? I am...
...on holiday (paid holiday).
...on rest leave.
...on sick leave.
...on matemity leave. At what time do you go to
work? At what time do you go off
duty?
' B.A. (Bachelor of Arts) = licentiat în filologie
Care sunt orele dv. de lucru/
de birou? Prestati ore suplimentare?
Aveti norma întreaga sau
partiala? Ce produce fabrica la care
lucrati?
Cât câstigati pe luna? Ce salariu aveti? Sunteti platit cu ziua/cu
saptamâna/cu luna? Care este venitul dv. anual? Care este salariul mediu al... Când este ziua dv. libera? Sunteti de/la serviciu mâine?
Eu lucrez într-o fabrica.
Eu lucrez 8 ore pe zi.
Eu încep lucrul la 7 dimineata.
Orele mele de birou,sunt de la 8 a.m. Ia4p.m,
La amiaza avem o pauza pentru prânz.
Salariul meu se ridica la... pe luna, dar asteptam majorarea salariilor la toamna.
Cuvinte suplimentare:
asigurari sociale
asistenta sociala
întreprindere de stat
mijloace de trai
munca de cercetare (stiintifica)
pensie - pensionar
protectia muncii
sindicat - sindicalist
solda
zi lucratoare; - nelucratoare;
- de salariu calificat (a fi - ca...) demisia (a-si da -) pensionat (a fi -)
What are your work hours/
your office hours? Do you have to work
overtime? Have you got a full-time job
or a part-time job? What does the factory you
work at turn out? What do you earn a month? What is your salary/wage? Are you paid by the day/by
the week/by the month? What is your yearly income? What is the average salary of... When is your day off? Are you on duty tomorrow?
I work in a plant.
I work eight hours a day.
I start work at seven o'clock
in the morning. My office hours are from 8
a.m. to 4 p.m. At noon we have a break for
lunch. My salary/wage amounts to...
a month but we expect a
wage-rise next autumn.
Additional words:
social insurance
social assistance
state enterprise
means of livelihood
research work
pension - pensioner
labour protection
trade union - trade-unionist .
officer's pay
work day; holiday; pay-day
(to be) trained as...
to resign (an employment)
to be pensioned off
^P!
personal (a fi în cadrul -ului) pregati (a - pentru o profesiune) actor actrita artist(a) barbier bibliotecar biolog blanar brutar
bucatar (casa) ceasornicar c.f.(functionar) cizmar coafeza compozitor constructor cosar croitor croitoreasa dentist dirijor dramaturg economist electrician farmacist fizician fotograf frizer/coafor geolog
inginer constructor instalator; - de apa legator de carti lenjereasa lustragiu magistrat macelar mecanic medic
meserias (calificat) miner modista muncilor agricol
to be on the staff of... to train
actor
actress
artist
barber
librarian
biologist
furrier
baker
cook
watchmaker
railwayman
shoemaker
hairdresser
composer
builder
chimney sweep
tailor
dressmaker
dentist
conductor
playwright
economist
electrician
chemist
physicist
photographer, cameraman
hairdresser
geologist
civil engineer
fitter; plumber
bookbinder
seamstress
shoeblack
magistrate
butcher
mechanic
physician
(skilled) tradesman/craftsman
miner, pitman
milliner
agricultural labourer
muzician
olar
optician
ospatar/ospatarita
pictor
portar
postas
proiectant
regizor
remaieza
romancier
scenograf
sculptor
sora medicala (calificata)
stenodactilografia)
strungar
sudor
sofer
textilist
tâmplar
tractorist
traducator
violonist
viticultor
vânzator
vopsitor
ziarist
zidar
zii ier
zugrav
musician
porter
optician
waiter/waitress
painter
hali porter
postman
projector, planner, designer
stage manager
ladder-mender
novelist
scenographer
sculptor
(trained) medical nurse
shorthand typist
lathe operator/turner
welder
(motor) car driver
textile worker
joiner
tractor driver
translator
violinist
wine grower
shop assistant
dyer
newspaperman; journalist
mason, bricklayer
day-labourer
house painter
SPORTURI sI JOCURI
Practicati vreun sport?
în orele mele de ragaz îmi place...
...sa fac plimbari lungi.
...sa joc sah.
...sa merg pe bicicleta.
...sa merg la pescuit. Pescuitul este o recreatie
excelenta. Ma intereseaza mult...
...sporturile de iarna.
...sporturile de vara;
...sporturile de sala.
...sporturile în aer liber. Ati jucat vreodata baschet?
(Baschetul) este un joc care
nu ma prea intereseaza. Apropo, va intereseaza boxul?
Nici un pic. Nu-mi place deloc.
stii întâmplator care echipa de hochei a câstigat campionatul mondial?
Pariati/Jucati la cursele de cai?
SPORTS AND GAMES
Do you go in for any kind of
sports?
During my leisure hours I like...
...to take long walks.
...to play a game of chess.
...to ride abicycle.
...to go fishing. Fishing is an excellent
pastime. I take a great interest in...
...winter sports.
...summer sports.
...indoor games.
...outdoor games. Have you ever played
basketball? It's a game I'm not particularly
interested in. By the way, do you care for
boxing?
Not a bit. I hate it. Do you happen to know
which hockey team won
the world championship? Do you bet at horse-races?
Nu, niciodata, desi m-a amuzat sa privesc cursele de galop//trap.
Sunteti membru al vreunei asociatii sportive?
Jucatorii clubului de care apartineti sunt amatori sau profesionisti?
La recentele Jocuri Olimpice de la Montreal sportivii si sportivele din România au câstigat mai multe medalii de aur/argint/bronz.
Ei au obtinut victorii importante asupra/în fata adversarilor lor.
Ce manifestari sportive... ...au loc azi?
...vor fi la sfârsitul saptamânii
Este un meci de rugby între Steaua si Victoria.
Steaua joaca cu Victoria.
Ambele echipe sunt în
divizia A. Ambele echipe sunt în forma
excelenta.
Unde este stadionul...? La ce ora începe jocul? Cum pot ajunge la stadion? Unde/în ce parte se afla
locurile noastre? Nu cred ca...
...voi reusi sa ajung acolo
la timp.
...voi mai gasi vreun bilet. Se transmite meciul la
televiziune/radio? Voi vedea meciul la TV. Taxi, la stadion! Repede/Cu
toata viteza! Va pasioneaza fotbalul? Sunt nebun dupa fotbal. Cu ce echipa simpatizati?
No, never, though I've always enjoyed watching gallop//trotting races.
Are you a member of any sports association?
Are the players of the club you belong to amateurs or professionals?
At the recent Olympic Games in Montreal the Romanian sportsmen and sports-women have won several gold/silver/bronze medals.
They won important victories over their opponents.
What sporting events...
...are taking place today?
...will there be over the
weekend? There is a rugby match bet-
ween Steaua and Victoria. Steaua is playing against/
versus Victoria. They both are in the A
league. Both teams are in excellent
fettle.
Where is the... Stadium? What time is the kick-off? How can I reach the stadium? Whereabouts are our seats?
I don't think...
...I'll manâge to get there
in time.
...I can get a ticket. Do they televise/broadcast
the match?
FII watch the match over the TV. Taxi, to the stadium! Drive
like fury!
Are you fond of football? I am crazy about football. What team do you cheer for?
Personal, nu joc fotbal, dar sunt un vechi suporter al fotbalului.
Cine este antrenorul...?
Cine este arbitrul meciului?
Arbitrii de tusa sunt francezi? ...are un net avantaj teritorial.
Gol! Cine 1-a marcat? Cine este jucatorul cu nr. 7? Este capitanul (echipei). X este un tânar care promite. Care este scorul? Acum scorul este 1:0. în favoarea cui? Rezultatul este de 5:3 în favoarea oaspetilor//gazdelor. Jocul continua. Cine a câstigat meciul? Cine este câstigatorul între-1
.cerii? .
Meciul s-a terminat la
egalitate 4:4/patru la patru. A câstigaf/pierdut la puncte. Echipa nationala engleza de fotbal... a câstigat campionatul mondial în 1956. O victorie greu câstigata, întrecerea a atras multi spectatori atât din Anglia, cât si din strainatate. Fotbalul este foarte popular
printre studentii englezi, în Anglia el se numeste soccer. In SUA se joaca mai mult rugby si baseball.
Nu am dispozitie sa ies în
oras asta seara. Ce-ai zice sa facem un joc? Sa jucam! Ce sa jucam? Facem o partida de table?
I don't play football myself but I am an old football fân.
Who is the coach/trainer of...? Who umpires/Who is the umpire of the match? (la box: referee).
Are the linemen Frenchmen. The... have a clear territorial
advantage. A goal! Who shot it? Who is player number 7? He is the skipper. X is a promising young mân. What is the score? The score is one (to) nil now. In whose favour? The result is five to three for
the guests//the hosts. The play is still on. Who won the match? Who is the winner of the
competition? The match ended in a draw
4:4/four to four. He won//lost on points. The English national football team...won the World championship in 1956. A hard-earned victory. The competition has attracted many on-lookers from both England and abroad. Football is very popular with
English students. In England it is called soccer. American football and baseball are in much eater favour in the USA. I don't feel like going out
tonight.
What do you say to a game? Let's play! Play at what?
Shall we not/Shall we play a game of backgammon?
Nu cunosc acest joc.
Voi invita pe vecinul meu de
apartament la o partida de
domino.
Ce spui de un bridge? Bridge-ul este un joc de carti
foarte antrenant. Am învatat bridge de-abia
acum un an. Eu la fel, n-am mai jucat de
mult. îmi poti explica regulile
acestui joc? Joaca corect! Nu joci corect.
De-a ce se joaca copiii?
Copiii se joaca de-a v-ati
ascunselea/de-a capra/bile/
de-a prinselea etc.
Ce joc/sport îti place cel mai
mult? îmi place...
...alpinismul.
...ciclismul.
...înotul.
.. judo/jiu-jitsu.
...sahul.
...tirul.
...vânatoarea. stii sa...
...calaresti?
...conduci automobilul?
...patinezi?
...schiezi?
...vâslesti? Esti bun/Te pricepi la...
...aruncarea sulitei/discului/
ciocanului?
...biliard?
...popice?
...saritura cu prajina?
...tenis de masa/de câmp?
...volei?
I don't know this game. I'll ask in my friend next door for a game of domino.
What about a bridge? Bridge is a very entertaining
cârd game. I took up bridge only a year
ago. I too have been out of
practice, for long. Can you explain the rules of
this game to me? Play fair! You don't play the
game.
What games do children play? Children play at hide-and
seek/at leap-frog/at marbles/
at catch me if you can etc.
Which game/sport do you
like best? I like...
...mountain climbing/
alpinistik.
...cycling.
...swimming.
.. judo/ju-jitsu.
...chess.
...shooting.
...hunting. Can you...
...ride a horse?
...drive a car?
...skate?
...ski?
...row a boat? Are you good at...
...throwing the javelin/
discus/hammer?
...billiards?
...nine-pins?
...polejumping?
...table tennis/lawn tennis?
...volleyball?
Cuvinte suplimentare:
amical (meci -)
antrenament
aparare (linie de -)
arc - sageata
arcul (trage cu -)
atletism
automobilism
bara
barca cu pânze/vâsle
bare paralele
bazin de înot
bârna
bob
boxa jucatorilor penalizati
boxer
bras (înot)
breik; - la box/tenis
cal (la sah) - (gimnastica)
campion
canotaj
capra
careul de 11 metri
casca de cauciuc
cincisprezece la zero (tenis)
cocos (box)
coechipier
colt, corner
coltul de sus din dreapta// stânga
concurs'sportiv
craul (înot)
crichet
croaziera
cros
crosa (hochei)
cupa; finala -ei
cursa de bicicleta
cursa moto
cursa cu obstacole
cursa de viteza
echipament
echipa gazda//oaspete; - nationala
excursie pe jos
Additional words:
friendly (match)
training
defence line
bow - arrow
archery
athletics
motoring
bar
sailboat/rowing boat
parallel bars
swimming pool
balance beam
bobsleigh
penalty box
boxer
breast stroke
break
knight/vaulting horse
champion
rowing
swing buck
penalty area
rubber cap
fifteen naught/fifteen Iove
bantam-weight
team-mate
corner
top right/left hand corner
tournament
crawl
cricket
cruise
cross country race
stick
cup; - final
cycling race
motor race
steeple chase
sprint
outfit/equipment
home/visiting team; national
team hiking
l
extrema dreapta//stânga
faul(t)
finala; sfert de -; semifinala
figura de sah
fluture (înot)
fuga
fundas dreapta//stânga
garduri
gimnastica; sala de -
golaveraj
gong
grea (box)
haltere
haltere
hipism
hochei (jucator de -)
iaht; croaziera cu -ui
inele
inter dreapta//stânga
înaintare (linia de -)
înaintas centru
înotator
înot pe spate
locul în echipa
lovitura libera (fotbal)
lovitura cu pumnul (box)
lovitura joasa/interzisa
lovitura de jos în sus (box)
lupte (greco-romane)
maraton
manusi de box
maestru (emerit) al sportului
meci
mijlocas centru/dreapta//stânga
mijlocie (box)
miscare (sah)
musca (box)
natatie
nautice (sporturi -)
nebun (sah)
ofsaid (pozitie de -)
palatul sporturilor
pana (box)
parasutism
partida de tenis
patinaj; - artistic; - viteza
outside right//left
foul
final; quarter final; semi-final
chessman
butterfly
run
right//left back
hurdles
gymnastics; gym(nasium)
goalaverage
beli/gong
heavy-weight
bar (dumb) bells; (sport)
weight lifting
horse racing
hockey player
yacht; yachting
swinging ringB
inside right//left
forward line
centre forward
swimmer
backstroke
berth
free kick
punch
foul blow
upper-cut
wrestling
marathon race
boxing gloves
(honoured) master of sports
match
centre/right//left half back
middle-weight
move
fly-weight
swimming
aquatics
bishop
off side position
palace of sports
feather-weight
parachutism
set
skating; figure -; speed -
patinator
patina; - cu rotile
patinoar
pedeapsa (lovitura de -)
performanta
ping pong
pion
pista; - cu zgura
pânza
planorism
plasa
plonjon/saritura în apa
poarta; plasa portii
polo; - pe apa
popicarie
portar
prajina; (saritura cu -)
pretendent la titlu
proba sportiva
puc
racheta
rege - regina (sah)
remiza
repriza; de box/fotbal/hochey/
polo/scrima/tenis rezultat final ring (de box) runda (box) sala saltea
saritura ia schi sanius
schi; - pe apa scrima
serviciu (la tenis etc) semi-grea (box) semi-mijlocie (box) slalom spaliere
sportiv; buletin -start
sah (masa de -) sah mat stafeta
tabela de marcaj tenisi, pantofi de tenis
skater
skate; roller skate
skating rink
penalty kick
performance
table tennis
pawn
track; ranning track
sail
gliding
net
dive
goal; goal net
polo; water polo
bowling alley
goal-keeper, "goalie"
pole; pole-vault(ing)
challenger
event
puck
racket, racquet
king - queen
drawn game
round/half-time/period/bout/
game final score ring round hali mat
ski jumping
sledging
skiing; surf riding
fencing
service
light heavy-weight
welter-weight
slalom (race)
wall bars
sportsman; sports round-up
start
chess-board
check-mate
relay race
scoreboard
rubbers
teren de joc; teren de tenis
teren propriu
titlu (detinatorul -ului)
trambulina
tricou
turn (sah)
usoara (box)
vestiar
vâsla
zona de aparare//atac
avertisment (a da -)
a se califica
a dribla
a faulta pe cineva
a fenta
a fluiera
a relua jocul
a juca un meci în depla-
sare//pe teren propriu a fi numarat pâna la l O/peste 10 a pasa
a acorda o lovitura de pedeapsa a pierde o partida la... a provoca a lovi pucul a arunca prosopul a fi ranit într-un meci a bate recordul a face remiza a face rocada scorul; a deschide -; a egala -;
a ridica -a servi a strapunge a suspenda un jucator a suta a fi scos de pe teren
field/sports ground; tennis court
home ground
title-holder
jumping board
shirt
rook, castle
light-weight
dressing/locker room
oar
defence//attacking zone
caution/to caution a player
to qualify
to dribble
to make a foul against...
to feint
to blow a whistle (on a player)
to resume the game
to meet a team away/on the
home ground to be knocked down/out to pass
to award a penalty (kick) to lose a game to... to challenge to shoot the puck to throw in the towel to be injured in a match to break the record to draw the game to castle to open the score; to even the
score; to bring the score to... to serve
to break through to suspend a player to shoot to be carried off
URĂRI DE BINE -FELICITĂRI -COMPLIMENTE
Cele mai bune urari de ziua
ta de nastere! La multi ani!
Sa-ti traiasca tatal! - mama!
Sa traiesti!
îti doresc numai bine!
îti doresc multe succese/tot succesul în...
Sa ti se îndeplineasca toate dorintele/Fie ca toate dorintele tale sa se realizeze!
Un an nou fericit!
Toate urarile de bine pentru noul an!
Cele mai bune urari cu ocazia sarbatorilor de iarna si a Anului Nou!
GOOD WISHES -CONGRATULATIONS -COMPLIMENTS
Best wishes on your birthday!
Many happy returns (of the
day)! Long live your father! -
mother!
Long may y ou live! I wish you all the best! I wish you every success in...
May all your wishes come true!
A Happy New Year!
All good wishes for the New
Year! Season's Greetings and best
wishes for the New Year!
Pentru anul ce vine si cei ce vor urma îti doresc numai fericire!
Fie ca noul an sa-ti aduca numai bine fericire si succese în toate proiectele tale!
Beau în sanatatea ta!
Cu ocazia logodnei/casatoriei tale îti doresc multi ani fericiti. " Petrecere frumoasa!
Vacanta placuta!
Multumesc! Aceleasi urari si tie!
Felicitari cu ocazia logodnei!
Felicitari cordiale cu ocazia
casatoriei tale! Cele mai bune felicitari cu
ocazia numirii tale ca...
Ma bucur din inima pentru
tine! Multumesc! Cât se poate de
amabil din partea ta! Salutari fratelui tau! Salutari celor de acasa!
Respectuoase salutari sotiei
tale! Transmite respectele mele
tatalui tau! Multumesc! Le voi transmite!
I wish you happiness throughout the coming year and for many years to come!
May the New Year bring every-thing good to you, happiness and success in all you do!
I drink/I'm drinking to your health!
On the occasion of your engagement/wedding I wish you many happy years!
Have a good time!
Happy Holidays!
Thank you! The same good wishes to you!
Congratulations on your engagement!
I congratulate you most hear-tily upon your wedding!
My best congratulations on (the occasion of) your appointment as...
I cordially rejoice with you!
Thank you! Most kind on
your part!
Remember me to your brother! Remember me to your family/
to all at home! Kindest regards to your wife!
Present my respects to your
father! Thank you! I will attend to
your kind message!
Calatorind
Travelling
AGENŢII DE VOIAJ/ TURISM
La agentia de bilete C.F. din oras
Alo! Biroul de voiaj? Pot retine un loc... ...în trenul de 4,15?
...în expresul de Budapesta?
(Pentru) ce localitate? Când doriti sa plecati?
Scuzati-ma. Chiar azi, pentru Cluj. Un loc în colt, cu fata la locomotiva, daca se mai poate.
Regret, pentru azi toate locurile sunt vândute/retinute.
Ar fi trebuit sa va retineti locul cu cel putin 24 de ore înainte.
TRAVEL/TOURIST AGENCIES
A t the cityRailway Booking-Office
Hello! îs that the booking-
office? Can I book a reservation/
seat.
...on the 4,15 (four-
fifteen) train?
...on the Budapest express? Where for? When do you
want to leave? I beg your pardon. This very
day, (up) to Cluj. A corner
seat facing the engine, if
still available. I am sorry, but we are (all)
booked up for today. You ought to have made the
reservation at least 24
(twenty-four) hours in
advance.
Va pot oferi un loc într-un compartiment de clasa I pentru duminica dimineata, daca doriti.
De unde îmi pot ridica biletul?
în ziua plecarii, de la ghiseul 4 din holul principal al Garii de Nord.
Cât am de plata?
Este o taxa suplimentara de...
La biroul de informatii
Doresc sa ma interesez de trenurile care pleaca spre...
Este...
...un tren accelerat la 11,27; vreti sa plecati cu trenul acesta? ...un tren direct de noapte spre... dar care nu opreste la.. ...un tren personal spre... dar opreste la toate statiile
Nu, acela nu-i bun. Nu(-i indicat) pentru distante mari.
De la care gara pleaca trenul spre...?
Trenul acesta are vagon de dormit/restaurant?
Unde trebuie sa schimb trenul?
Pot întrerupe calatoria la...? De câte ori pot întrerupe
calatoria?
Cât costa biletul (de calatorie)? Cât timp este valabil tichetul?
Poti retine chiar acum doua locuri la clasa II-a/o cuseta în acest tren?
Copiii pâna la 10 ani platesc numai jumatate de bilet, mi se pare; copiii peste 10 ani platesc bilet întreg.
I can let you have a seat in a first-class carriage on Sunday morning, if you wish.
Where can I pick up my ticket (from)?
On the day of the departare at window number 4 in the main hali of the North Station.
How much will that be?
There is an extra charge of...
A t the inquiry Office
I want to find out about the
trains to... There is...
...a fast train at 11,27
(eleven twenty-seven); will
you go by this train?
...a night's through train
to... but it does not stop at...
...a slow train to... but it
stop s at every station. No, that won't do. Not for
long distances. What station does the train
to... leave from? Is there a sleeping car (sleeper)/
a dining car on this train? Where do I have to change
trains?
Can I break the journey at...? How often may I break the
journey?
How much is the fare? How long is the ticket
available? Can I book right now
second-class seats/a berth
on this train? Children under ten pay only
half-rate. I suppose children
over ten pay full fare.
La agentia de bilete a societatii de transporturi aeriene
Societatea noastra deserveste linii interne si internationale.
Deserviti o linie aeriana de pasageri Bucuresti-Constanta?
Exista o linie aeriana directa între Bucuresti si Leningrad?
Nu, va trebui sa schimbati avionul la...
Ce ruta are acest avion?
în ce zile si la ce ore pleaca avionul la Londra?
Pot retine trei bilete la avionul pentru Berlin via Praga?
Cât costa un bilet/un bilet
dus-întors? Când decoleaza avionul
spre...?
La ce ora ajungem pe aeroportul Orly? Cât timp dureaza zborul de
la... pâna la...? Aterizam undeva? Pe ce
aeroport va ateriza avionul? Este un zbor fara escala. Pot sa contramandez sau sa
amân calatoria? Da, însa cel mai târziu cu 48
de ore înainte -de plecarea
programata.
Biletul (nu) este transmisibil. Trebuie sa iau cu mine niste
bagaje. Fiecare pasager poate lua cu
sine, gratuit, bagaje în
greutate de (pâna la) 20 kg. Cât se plateste pentru
bagajele suplimentare?
At the Booking-Office of the Airlines/Airways Company
Our company runs home and international routes.
Do you iun a Bucharest to Constanta passenger airline? îs there a direct airline
between Bucharest and
Leningrad? No, y ou'11 have to change
another plane in... What is the route of that
plane? On what days and at what
time does the plane leave
for London? Can I book tickets on the
plane bound for Berlin via
Prague? What does a ticket cost?/ a
return ticket? When does the plane for...
take off? At what time do we reach
Orly Airport? How long does it take to
from... to... by air? Do we land anywhere? Which
airport will the plane land on? This is a non-stop flight. Can I cancel or postpone my
reservation? Yes, but not later than 48
(forty-eight) hours before
departare time/the sche-
duled departare. The ticket is (not) transferable. I have some luggage to take
with. Each passenger is allowed 20
kilograms of luggage/-
baggage free of charge. What is the charge for
excess luggage/baggage?
Pentru fiecare kg care
depaseste limita (admisa)
trebuie sa platiti... îmi puteti spune care este
drumul spre aeroport? Autobuzul pentru aeroport
pleaca de aici? Cred ca sunt în întârziere. Unde este cea mai apropiata
statie de taxiuri?
La agentia de bilete a societatii de transporturi navale
As dori sa retin un bilet de clasa a IlI-a pentru New York, pe vaporul Wanderer.
Pentru acest voiaj locurile de pe Wanderer au fost completate. Cu destinatia... nu mai puteti obtine bilete pâna la finele acestei luni.
Vreti sa-mi spuneti care este vaporul cel mai bun/rapid spre...?
Trebuie sa fiu la Londra cel mai târziu în 12 ale lunii.
Vaporul....
...are ca destinatie Marsilia? ...face sigur escala la Nea-pole în drum spre Londra?
Când ridica ancora (vaporul) Manhattan?
De unde pleaca?
Cât dureaza calatoria?
Când ma pot îmbarca cu
destinatia...? Pot retine acum o cuseta într-o
cabina de clasa a Il-a? Câte cusete sunt în aceasta
cabina? Aceasta este o cabina cu
doua cusete. Mai este si altcineva cu mine
în cuseta?
For any kilogram(me)
exceeding the l imit you
have to pay... Can you teii me the way to
the airport? Does the bus/coach for the
airport leave from here? I think I am already late. Where is the nearest taxi
rank?
At the Booking-Offlce of the Shipping Comp any
I should like to book a third class passage to New York on board the Wanderer.
The Wanderer is full up this voyage. You can't get any passage to... before the end of this month.
Will you teii me which is the best/the fastest boat to...?
I must be in London not later
than the 12th of this month. Is the ship... ...bound for Marseilles? ...sure to caii at Naples on
her/the way to London? When does the Manhattan
weigh anchor? Where does she start from? How long does the passage
take? When can I embark for...?
Can I now secure a berth in a
second class cabin? How many berths are there in
this cabin? This is a two-berth cabin.
Is there anyone else sharing the cabin with me?/Does anyone share...?
Doresc o cabina numai pentru mine.
Cam cât revine?/Cât costa?
Doresc sa retin un bilet pe bordul vaporului Star care face o croaziera de-a lungul coastei Marii Negre.
Când pleaca vaporul?
în ce porturi facem escala?
La ce ora suntem la...?
Putem coborî pe uscat?
La ce chei este acostat vaporul?
Cuvinte suplimentare:
ajunul plecarii asigurarea bagajelor bilet întreg; 1/2 bilet bilet pentru weekend calatorie în circuit; - în interes
de serviciu; - de placere destinatie
distanta mica//mare excursie informatie, -ii legatura
mersul trenurilor mijloc de transport oficiul national de turism ora plecarii//sosirii ruta
supliment de bilet tranzit a amâna
a anula/a contramanda a adauga un mare//mic
comision a asigura bagajele a informa despre... a intra în vigoare a pleca într-o calatorie a pleca într-o excursie a pleca în strainatate a veni sa ridice bagajele
I want a cabin to myself.
How much will it be?
I want to make a reservation
on board the steamer Star
that cruises along the
Black sea Coast. When is the steamer going to
sail? What ports are we going to
caii at?
What time are we at...? Are we allowed to go ashore? What quay does the boat lie?
Additional words:
the eve of the departare luggage/baggage insurance ful! ticket; half fare weekend ticket round trip; official trip;
pleasure trip destination short//long distance excursion, trip information connection
time-table, (brosura) ABC means of transport the national tourist office time of departure//of arrival route
supplementary ticket transit
to postpone/put off to cancel to charge a high//low
commission
to insure the luggage/baggage to inquire about to come into operation to go on ajourney to go on a trip to go abroad to come to fetch the luggage/
baggage
Pentru fiecare kg care
depaseste limita (admisa)
trebuie sa platiti... îmi puteti spune care este
drumul spre aeroport? Autobuzul pentru aeroport
pleaca de aici? Cred ca sunt în întârziere. Unde este cea mai apropiata
statie de taxiuri?
La agentia de bilete a societatii de transporturi navale
As dori sa retin un bilet de clasa a IlI-a pentru New York, pe vaporul Wanderer.
Pentru acest voiaj locurile de pe Wanderer au fost completate. Cu destinatia... nu mai puteti obtine bilete pâna la finele acestei luni.
Vreti sa-mi spuneti care este vaporul cel mai bun/rapid spre...?
Trebuie sa fiu la Londra cel mai târziu în 12 ale lunii.
Vaporul....
...are ca destinatie Marsilia? ...face sigur escala la Nea-pole în drum spre Londra?
Când ridica ancora (vaporul) Manhattan?
De unde pleaca?
Cât dureaza calatoria?
Când ma pot îmbarca cu
destinatia...? Pot retine acum o cuseta într-o
cabina de clasa a Il-a? Câte cusete sunt în aceasta
cabina? Aceasta este o cabina cu
doua cusete. Mai este si altcineva cu mine
în cuseta?
For any kilogram(me)
exceeding the limit you
have to pay... Can you teii me the way to
the airport? Does the bus/coach for the
airport leave from here? I think I am already late. Where is the nearest taxi
rank?
At the Booking-Office of the Shipping Company
l should like to book a third class passage to New York on board the Wanderer.
The Wanderer is full up this voyage. You can't get any passage to... before the end of this month.
Will you teii me which is the best/the fastest boat to...?
I must be in London not later
than the 12th of this month. îs the ship... ...bound for Marseilles? ...sure to caii at Naples on
her/the way to London? When does the Manhattan
weigh anchor? Where does she start from? How long does the passage
take? When can I embark for...?
Can I now secure a berth in a
second class cabin? How many berths are there in
this cabin? This is a two-berth cabin.
îs there anyone else sharing the cabin with me?/Does anyone share...?
Doresc o cabina numai pentru mine.
Cam cât revine?/Cât costa?
Doresc sa retin un bilet pe bordul vaporului Star care face o croaziera de-a lungul coastei Marii Negre.
Când pleaca vaporul?
în ce porturi facem escala?
La ce ora suntem la...?
Putem coborî pe uscat?
La ce chei este acostat vaporul?
Cuvinte suplimentare:
ajunul plecarii asigurarea bagajelor bilet întreg; 1/2 bilet bilet pentru weekend calatorie în circuit; - în interes
de serviciu; - de placere destinatie
distanta mica//mare excursie informatie, -ii legatura
mersul trenurilor mijloc de transport oficiul national de turism ora plecarii//sosirii ruta
supliment de bilet tranzit a amâna
a anula/a contramanda a adauga un mare//mic
comision a asigura bagajele a informa despre... a intra în vigoare a pleca într-o calatorie a pleca într-o excursie a pleca în strainatate a veni sa ridice bagajele
I want a cabin to myself.
How much will it be?
I want to make a reservation
on board the steamer Star
that cruises along the
Black sea Coast. When is the steamer going to
sail? What ports are we going to
caii at?
What time are we at...? Are we allowed to go ashore? What quay does the boat lie?
Additional words:
the eve of the departure luggage/baggage insurance full ticket; half fare weekend ticket round trip; official trip;
pleasure trip destination short//long distance excursion, trip Information connection
time-table, (brosura) ABC means of transport the national tourist office time of departure//of arrival route
supplementary ticket transit
to postpone/put off to cancel to charge a high//low
commission
to insure the luggage/baggage to inquire about to come into operation to go on a journey to go on a trip to go abroad to come to fetch the luggage/
F CUTUL BAGAJELOR -PLECAREA
Mai înainte de a începe sa
împachetez, fac o lista, întotdeauna împachetez eu.
Nu-i deloc o treaba usoara sa împachetezi lucrurile cum se cuvine.
La/Pe fundul cufarului/geamantanului pun lucrurile grele.
Deasupra pun lucrurile usoare si acelea care trebuie sa fie la îndemâna/usor de gasit, de sx. sapunul, prosopul etc.
îmbracamintea sta cel mai
bine într-o valiza dubla/cu
doua parti. Lucrurile mai mici au loc
suficient în valiza. Ai împachetat tot ceea ce îti
trebuie?
PACKING UP -DEPARTURE
Before beginning to pack I
make a list. I always do the packing
myself. Packing things properly is
not at all an easy job.
At the bottom of the trunk/suitcase I place the heavy things.
On the top I place the light things and those which must be ready at hand/easy to reach, for instance the soap, the towel etc.
Clothes go best in the portmanteau.
The smaller things have enough room in the valise.
Have you packed everything you need?
Sper ca da. Nu gasesc...
...undita
...bascul
...adresa lui John din Londra. Am avut-o/L-am avut în
mâna tot timpul si acum
nu o/nu-1 gasesc. Unde este... unde sunt...
...biletul/biletele?
...pasaportul?
...cheia? Nu...
...împacheta ghidul turistic;
vei avea nevoie de el în
calatorie.
...uita sa iei provizii
alimentare si termosul. Ai maruntis/bani schimbati la
tine? îti vor trebui cu
siguranta câtiva...
...pentru hamali/chelneri etc
...pentru a cumpara un
lucru sau altul. Esti gata? Ai terminat cu
împachetatul? Da, în sfârsit! Dar priveste ce
gramada de bagaje! Acum...
...îmbraca-te
...încuie totul
...închide ferestrele ...coboara jaluzelele ...închide robinetele/gazele ...încuie usa din dos ...stinge luminile.
Sa mergem. Este timpul sa plecam.
Doresc sa te conduc.
Daca nu te grabesti o sa pierzi sigur trenul.
I hope so/I hope I have. I miss...
...the fishing rod
...my cap
...John's address in London. I hâd it in my hand all the
time and now I can't find
it. Where is... Where are...
...the ticket(s)?
...the passport?
...the key? Don't...
...pack the tourist guide;
you'll be wanting it on
your journey.
...forget to take some
provisions and the thermos. Have you got any change
about you? You'll need for
certain some...
...to tip porters/waiters etc.
...to buy some thing or
other. Are you ready? Have you
finished packing? Yes, at last! But look what a
pile of luggage! Now...
...get dressed
...put everything under
lock and key.
...shut the windows
...lowertheblinds
...turn off the taps/the gas
...lock up the back door
...switch off the lights. Let's go. It's high time we
were starting. I want to see you off. If you don't make haste you
are likely to miss the train.
Chemând un sofer
Hailing a driver
Hei! Taxi!
Liber?
Regret. Sunt ocupat.
Nu se zareste nici un taxi. si dupa toate astea, vremea este îngrozitoare.
Ce ne facem?
Telefoneaza la statia de taxiuri si roaga-1 pe dispecer sa ne trimita cât mai repede posibil un taxi.
Iata-1!
Pune aceste geamantane deasupra, bagajele mai mici le iau înauntru/le pun pe locul de lânga dumneata.
Repede, ne grabim.
încotro?
(Du-ne) la Gara de Nord/la aeroport/în port.
Cu care tren/vapor/avion plecati?
Cu cel de 10,30. Grabeste-te, te rog, altminteri pierd...
Am ajuns!
Cât am de plata?
Pastreaza restul.
Multumesc. Calatorie placuta.
Hey! Taxi!
(Are you) free?
Sony, sir. I have already
been hired/booked. No taxi in sight. And this
beastly weather after all!
What shall we do?
Ring up the taxi rank and ask the dispatcher there to send us a taxi/cab as soon as possible.
There it is!
Put these suitcases on the top, the smaller luggage I'll take inside/Tll put on the seat beside you.
Drive quickly, we are in a
hurry. Where? Take us to the North Railway
Station/the airport/the
harbour. Which train/boat/plane do
you go by? The ten-thirty. Make haste
please, or I'll miss the... We've made it/There we are! What is the fare? Keep the change. Thank you. Pleasant journey.
CĂLĂTORIND CU TRENUL
La gara
Asculta hamal...
...vrei sa-mi duci bagajele?
...de pe care peron pleaca
trenul spre...? Am retinut un loc în colt într-
un vagon de (ne)fumatori.
Ce vagon aveti?
Vagonul 10, compartimentul
2, locul 9. Este...
...al zecelea vagon de la
coada/în fata. Trenul nu a fost tras înca la
peron. Trenul tocmai a intrat în
statie. Nu-i timp de pierdut. Trenul
dv. urmeaza sa plece peste
câteva minute. Haideti/Veniti cu mine. Urcati, daca nu vreti sa
ramâneti aici. Ati întârziat, domnule. Trenul
a plecat chiar acum.
TRAVELLING BYTRAIN
Atthe Railway Station
I say, porter...
...will you carry my luggage?
...which platform does the
train for... go from? I have a corner seat reserve
in a smoking/non-smoking
carriage.
Which is your carriage? Carriage ten, compartment
two, seat nine. It is...
...the tenth carriage from
the end/in front of the train. The train is not yet in.
The train has just come into
the station. No time to waste. Your train
is due to start in a few
minutes. Come along. Jump in, if you don't want to
be left behind. You are late, sir. The train
has just left.
Asta-i foarte neplacut. Socoteam sa mai pot prinde trenul de doua si jumatate. De, ce sa-i faceti? L-ati pierdut! N-aveti motiv de îngrijorare. Spre... sunt trenuri din ora în ora. Când pleaca spre... trenul
urmator? Este...
...un tren local convenabil la...
...un tren la ora... Exista un mers al trenurilor
în (holul) cladirea garii? Unde este...
...casa de bilete? ...biroul de informatii?
...sala de asteptare? ...casa de bagaje? ...garderoba?
...biroul de obiecte gasite? v ...bufetul? ...toaleta?
...chioscul de ziare? ...o cabina telefonica? Caut o cutie de scrisori. Doriti sa predati vreunul din bagajele dv. la vagonul de bagaje? Nu, as dori sa iau totul cu
mine. Du aceste... în compartimentul
meu.
Este interzis sa luati în compartiment bagaje atât de multe/mari. Cufarul acesta merge la
vagonul de bagaje. Te poti ocupa dumneata de
predarea lui?
Eu ma duc sa-mi scot/ cumpar biletul.
up-train este trenul care circula de antonim: down train.
That's very annoying. I counted on being able to catch the half past two train.
Well, you missed it all right!
No need to worry. There are trains running every hour to...
When does the next train to...
go? . There is...
...a convenient local train at...
...an up-train at... îs there a time-table in the (hali of the) station building? Where is...
...the booking-office? ...the inquiry/information office?
...the waiting-room? ...the left-luggage office? ...the cloak-room? ...the lost-property office? ...the refreshment room? ...the lavatory/toilet? ...the news-stall? ...a telephone booth? I am looking for a letter-box. Would you like to have any of your luggage registered?
No, Fd like to take every-
thing with me. Take these... to my com-
partment. You are not allowed so
much/big luggage in the
compartment. This trunk goes with the
luggage van. Can you take care "of
registering it? I'11 go to get my ticket.
la o localitate mica spre una mai mare;
La casa de bilete:
Acesta este ghiseul de bilete
pentru...? (Doresc) doua bilete dus (si
întors) clasa a doua, pentru... Cât costa un bilet de clasa întâi
pentru... în vagonul de dormit? Biletul costa... lei dus si... lei
dus-întors. Cât timp este valabil biletul
dus-întors? Cu acest bilet pot întrerupe
calatoria doua zile la...?
Dati-mi, va rog, doua bilete si trei jumatati, numai dus, pentru...
La ce ora pleaca trenul?
La 10,44, de la peronul 5.
Trenul cu directia... ...pleaca la ora 9.
...este tras la peronul 13.
Nu la 9,15?
Nu, trenul de 9,15 circula numai duminica/în zilele de lucru.
Din nou cu hamalul:
Are întârziere trenul?
Ai reusit sa predai (la vagonul
de bagaje) cufarul meu? Iata/Poftiti recipisa. Aud fluierul. Trenul...
...intra în statie.
...încetineste. Grabeste-te si ocupa doua
locuri...
...(unul) cu fata la locomotiva;
...(unul) cu spatele la
locomotiva.
A t the Booking-Ofttce:
îs this the window for...
trains? (I want) two tickets to...
second class, single/return. How much is a ticket to... in
a first-class sleeper? The fare is... one way and...
return. How long will the return
ticket be valid? Am I allowed to interrupt the
journey for two days in...
on this ticket? Let me have two wholes and
three halves to... single,
please. What time does the train
leave? At ten forty-four, from plat-
form 5 (five). The train for...
...is due to start at 9 (nine)
o'clock.
...is waiting at platform 13
(thirteen). Not at nine-fifteen? No, the nine-fifteen train runs
only on Sunday/on weekdays.
Again with the porter:
îs the train late?
Did you manage to register
my trunk? Here is the receipt. I hear the whistle. The train...
...enters the station.
...slows down. Hurry up and get hold of two
seats...
...(one) facing the engine;
...(one) back to the engine.
în tren:
Sunt locuri libere? Este...
...ocupat locul acesta? ...ocupat locul de lânga fereastra?
Sunteti amabil sa va luati geamantanul? Locul acesta este al meu. Hamal, pune bagajele mele
în plasa de deasupra. Cât am sa-ti dau, hamal? Ţine, pentru dumneata. Coboara, conductorul închide usa. Va incomodeaza pachetul
acesta? Vreti sa ma ajutati sa pun
cutia aceasta în plasa? Pot pune cosul acesta sub
locul/banca dv.? Scuzati-ma, v-am calcat pe
picior?
Am uitat sa cumpar... Vreti sa va uitati la/sa paziti bagajele mele în timp ce voi încerca... ...sa cumpar câteva sandvisuri?
...sa fac rost de apa de baut? ...sa cumpar tigari? ...sa-mi iau ceva de citit? Poftiti în vagoane.
(Trenul se pune încet în
miscare.)
Cât pe-aci sa-1 pierd. Va supara daca fumez?
Câtusi de putin, si eu sunt
fumator. Scuzati-ma, (eu) nu pot
suporta mirosul de tutun.
On the train:
Any free seats here?
îs...
...this seat engaged? ...the window seat taken?
Do you mind moving your suitcase? This is my seat.
Porter, place my luggage on the rack above the seat.
What's your charge, porter?
Here is something for you. Be off, the guard is closing the door.
îs this parcei in your way?
Will you lend me a hand to put this box on the rack?
May I put this basket under your seat?
I am sorry, did I tread on your foot?
I have forgotten to buy... Will you keep an eye on my luggage while I try... ...to buy some sandwiches?
...to get some fresh water?
...to get some cigarettes?
...to get something to read? Take your seats please!/
(amer.) AII aboard! (The train pulls out slowly.)
I nearly missed it.
Would my smoking annoy
you?/Do you mind if I
smoke? Not in the least, I am a
smoker myself. Excuse me, I cannot bear the
smell of tobacco.
Aveti ceva împotriva daca
deschid putin fereastra? Va supara daca închid usa?
Aerul este cam îmbâcsit (este
cald/frig) aici. Trage putin. Este curent. Sa...
...ridic//cobor fereastra?
...închid//deschid caloriferul? Stai bine?
Da, cât se poate de bine. Nu-mi place sa calatoresc cu
spatele la locomotiva. Vreti sa schimbam locurile? în general merg cu clasa a D-a. Aceste trenuri noi Diesel//elec-
trice fabricate în România
sunt de-a dreptul minunate, în prezent, din ce în ce mâi
multe trenuri din România
sunt electrice. Mergem foarte repede. Avem
doua locomotive? îmi place...
...sa citesc în timpul calatoriei.
...sa privesc pe fereastra la
peisajul/satele etc. din
drumul nostru. Nu te apleca în afara/pe
fereastra. Este periculos, închide fereastra; intram
înrr-un tunel. La ce ora...
...sosim la/în...?
...ajungem la Londra? Nu stiu exact, întreaba-1 pe
conductor, tocmai vine sa
perforeze biletele.
Would you mind my opening
the window a little? Do you mind if I shut the
door? It's rather stuffy (hot/cold) in
here.
It's a bit draughty. Shall I...
...puii up//pull down the
window?
...turn ofr7/turn on the
heating?
Are you comfortable? Yes, quite. I don't like travelling with
my back to the engine. Will you change seats with me? I generally travel second. These new Diesel//electric
trains made in România
are just wonderful. More and more rrains are
now run by electricity in
România. We are going fast. Have we
got two engines? I like...
...to read on the journey.
...to look out of the window at the landscape/villages etc. we pass on our way.
Don't lean out of the window. It is dangerous.
Shut the window; we are entering a tunnel.
What time...
...do we arrive at/in...? ...do we reach London?
I don't know for certain. Ask the guard, he is just coming to clip/punch the tickets.
Biletele, va rog. Vreti sa-mi spuneti...
...cum se numeste satul/
localitatea pe lânga care
tocmai am trecut?
...unde se afla vagonul
restaurant?
...unde facem urmatoarea
oprire?
...cât timp sta trenul
aici/acolo?
...daca am timp sa cobor
câteva minute?
...daca trenul acesta
opreste la.../ toate statiile?
...daca mai este o cuseta
libera în vagonul de dormit?
Cuvinte suplimentare:
aglomerat//gol . : ,; ,;
bagaje de mâna ,nor
bilet de peron
colet
controlor
coridor
eticheta
eticheta/carte de vizita atârnata de/la geamantan
iesire
intrare
întârziere
mecanic de locomotiva
pod feroviar
recipisa de la casa de bagaje
recipisa pentru bagaje predate la vagonul de bagaje
retea de cale ferata
restaurantul garii
sac
sacosa
Your tickets, please.
Will you teii me..., please ...the name of the village/ place we have just passed?
...where the dining car is?
...where the next stopping
place is?
...how long the train stops
here/there?
...if I have time to go
alight for a few minutes?
...if this train stops at.../at
every station?
...if there is still a free berth
in the sleeping carriage?
Additional words:
crowded, packed//empty
hand luggage
platform ticket
package/parcel
C.F. ticket collector
corridor
labei
tag
exit
entrance
delay
engine driver
junction
left-luggage ticket
luggage receipt
railway network station restaurant sack/bag net-(shopping) bag
semnal de alarma semnal de plecare statie principala seful garii tren cu aburi tren accelerat tren expres tren de marfa tren de persoane vehicul pe perna de aer ziar de dimineata a da bacsis cuiva a bara drumul a prezenta biletul
a cauta...
a coborî din tren
a eticheta bagajele
a fluiera
a intra în compartiment
a preda bagajele lai;. '."'..>'''-'-*"'"<
a avea o reducere dei;,i:' i;
a traversa liniile de pasarela
a trimite pe cineva sa ridice
bagajele a se urca în tren a veni sa ridice bagajele
communication cord
starting signal
main station
station master
steam train
fast train
express train/non-stop train
goods train
passenger train
hovercraft
morning paper
to tip somebody
to block the way
to show one's ticket (for
inspection) to look for... to get o ff the train to labei the luggage to (blow the) whistle to get into the compartriient to leave the luggage with... to have a reduction of... to cross the lines by the bridge to send someone to fetch the
luggage
to get on the train to caii for the luggage
CĂLĂTORIND
PE CALEA AERULUI
La aeroport
Hamal, ia geamantanul acesta si cauta sa ma întâlnesti la cântar.
Bagajele mele trebuie inspectate, cântarite si înregistrate.
Sunt (trecut) pe lista de
calatori pentru cursa nr. 11. Grabeste-te. Avionul este
gata sa decoleze. Pilotul a si pornit toate cele
patru motoare. Crainicul invita calatorii sa
se urce în avion.
TRAVELLING BYAIR
Atthe Airport
Porter, take this suitcase and
meet me at the weighing-
in desk. I must have my luggage
inspected, weighed and
labelled/tagged. I am on the passenger list for
flightNo.ll (eleven). Make haste. The plane is
about to take off. The pilot has already started
all four engines. The announcer invites the
passengers to board the
plane.
în |
avion
Domnisoara stewardesa...
...vreti sa-mi aratati care
este locul meu? ' ...vreti sa veniti pâna la
mine si (sa ma ajutati) sa-mi
aranjati centura de siguranta? Avionul începe...
...sa ruleze pe pista de
decolare.
...sa prinda viteza.
...sa urce repede.
...sa ia înaltime.
On the plane
Miss/Stewardess/Hostess... ...will you show me to my seat?
...will you come up to me and (help me) adjust my safety-belt?
The plane begins....
...to taxi along the runway.
...to pick up speed. ...to climb quickly. ...to gain height.
Suntem în aer.
Mai pot vedea înca oamenii
care au venit sa ne conduca. Ei privesc în sus...
...agitând mâinile.
...fluturând batistele.
La ce altitudine zburam? Suntem deja la 2000 metri.
De ce nu zburam la înaltime
mai mare? Ne apropiem de creasta unui
lant de munti. Iata/Vine însotitoarea de bord/
stewardesa. Se serveste
gustarea. Arata foarte bine în uniforma
ei. Va rog, ce ma fac daca ma
simt rau?
De ce, nu va simtiti bine?. Nu, nu chiar asa. Sunt doar
putin speriat. stiti, zbor
pentru prima data. La nevoie gasiti o punga de
hârtie chiar în fata
scaunului dv. Beti! Sorbiti doar câteva
picaturi din acest... Pot fuma aici? Fumatul este interzis numai
când...
...avionul este la sol.
...avionul decoleaza. Priveste pe fereastra. Ceea ce pare ca...
...o farfurie ovala, este
stadionul orasului.
...o barca minuscula, este
în realitate un vapor destul
de mare.
We are in the air.
I can still see the people who
have come to see us off. They are looking upwards...
...waving their hands.
...fluttering their hand-
kerchiefs.
What altitude are we flying at? We must be to 2 000 metres
already. Why are we not up any
higher? We are approaching the sum-
mit of a range of mountains. There comes the stewardess.
Lunch is being served.
She looks very smart in her
uniform, î say please, what am I to do
iflfeelsick? Why, don't you feel well? No, not that much. I am just
a bit nervous. You know,
it's the first rime I'm flying. In case of need, you'll find a
paper bag right in front of
your seat. Have a drink! Just a few
drops of this... May I smoke in here? Smoking is forbidden only
while...
...the plane is on the ground.
...the plane is taking off. Look out of the window. What looks like...
...an oval plate is the
stadium of the city.
...a tiny boat is in reality
quite a big steamer.
Este din ce în ce mai greu sa distingi lucrurile de sub noi. Intram într-un nor. Zburam printre nori. Acum suntem deasupra norilor, întreaga priveliste este
estompata. Norii se destrama. Sub noi si prin goluri avem din nou o priveliste minunata.
Cu ce viteza zburam? Am impresia ca nu facem
nici un pas înainte. Mi se pare cam monoton.
Acum zburam cu (o viteza de) peste 1000 km pe ora.
Eu nu aud zgomotele motoarelor.
Cabina este izolata fonic.
Nu pot vedea elicele.
E un turboreactor.
începem sa coborâm.
încep sa se vada soselele, turlele bisericilor, acoperisurile caselor.
Pilotul...
...vireaza spre est catre... ...aduce avionul atât de jos, încât ne miram ca nu atinge vârful pomilor.
Avionul aterizeaza.
Avionul se roteste deasupra aeroportului.
Pilotul aterizeaza perfect.
Se aduce scarita. Calatorii încep sa coboare.
It is more and more difficult to distinguish things under us. We are entering a cloud. We are flying through clouds. We are now above the clouds. The whole view is blotted
out.
The clouds are breaking. Below us and through the gaps we again have a wonderful view. What speed are we flying at? It doesn't seem to be going
any pace at all. It seems a trifle monotonous
to me. We are now flying a speed of
over 1000 km per hour. I cannot hear the noise of the
engines.
This is a soundproof cabin. I cannot see the propellers. This is a turbojet plane. We are beginning to descend. The highroads, the steeples of the churches, the roofs of the houses are coming into view. The pilot...
...steers eastward towards... ...brings the plane down so low that we wonder it does not touch the treetops. The plane is landing. The plane is circling over the
airfield. The pilot makes a perfect
landing.
The steps are driven up. The passengers begin to alight.
aici: in spatiile libere dintre nori.
Ţi-a placut calatoria cu avionul?
Ai avut rau de aer?
Ai întâlnit vreun gol de aer?
Nu, nici vorba de asa ceva.
Doar o data...
...am intrat într-un gol de aer si avionul a început sa se legene nitel.
...avionul a suferit o întârziere din cauza unei furtuni foarte puternice.
Ai calatorit vreodata cu avionul?
Calatoria pe calea aerului este în ziua de azi tot atât de sigura ca si calatoria cu trenul.
Costul unui bilet (de avion) este aproape egal cu costul unui bilet de tren de clasa I.
Cuvinte suplimentare:
aeroplan
antena
aripa
aterizare fara vizibilitate
aviator
aviatie; - militara
avion cu elice
avion (mare) de calatori
avion cu reactie
avion de recunoastere
avion sanitar
avion supersonic de pasageri
avion de vânatoare
balon
bombardament (avion de -)
cabina/cala pentru bagaje
cabina/compartiment pasageri
carlinga
Did you enjoy travelling by air?
Have you been airsick?
Did you hit any air-pockets?
No, nothing of the kind.
Only once...
...we ran into an air-pocket and the plane began rocking a little.
...the plane was delayed on account of a heavy storm.
Have you ever travelled by
plane? Air travel is nowadays as
safe as travelling by train.
The cost of a ticket is about the same as the first-class railway fare.
Additional words:
airplane
aerial
wing
blind landing
airman, pilot,/flier
aviation; air force
propeller-driven aircraft
air liner
jet plane
scouting plane
ambulance plane
supersonic passenger plane
fighter (plane)
balloon
bomber
luggage/baggage hold
cabin/compartment
cockpit
club de aviatie
comandant de aeronava
cosmonaut
curenti de aer
echipaj
elice
fuselaj
hangar
helicopter; aeroport pentru -
hidroavion
inginer de aviatie
mecanic de bord
oficiul de meteorologie
nava spatiala
navigatie aeriana
parasuta
personal terestru
picaj
pilot automat
planor; planorism
racheta; - cosmica
radar (echipament -)
radio-telegraf
scaun rabatabil/înclinat
semnal(e) radio
stewardesa/însotitoare '
tren de aterizare
turn de control
vehicul spatial
vizibilitate buna/exceptionala/redusa
zbor; - fara motor; - fara vizibilitate; - pe orice vreme
zgomot asurzitor
a face o aterizare fortata
a se alimenta
a avea legaturi aeriene
a deturna/rapi un avion a zbura peste/deasupra... a încarca corespondenta
flying club
commander
spaceman
air currents
crew
propeller, airscrew
fuselage
airshed, hangar
helicopter; heliport
seaplane
aviation engineer
aircraft mechanic
weather/meteorological office
space ship
aerial navigation
parachute
ground staff
dive, nose-dive
auto(matic) pilot
glider; gliding
rocket; space -
radar equipment
wireless operator
adjustable-heckling chair
radio beacon(s)
bord stewardess/(air)hostess
undercarriage
control tower
space vehicle/ship
good/exceptional/poor visibility; visibility nil
flight; motorless -; blind -; all-weather flying
deafening noise
to make a forced landing
to refuel
to be linked by air lines to hijack to fly over... to load the mail
CĂLĂTORIND CU VAPORUL/PE APĂ
Am retinut o cabina de clasa I
pe bordul vaporului "Star". A fost greu...
...sa retin un bilet/un loc pe...
...sa obtin o cabina pentru
doua persoane. Cabinele de clasa I si a Il-a
au fost retinute anticipat
pe o luna. Ma întreb cu cine vom sta în
cabina. Unde se afla vaporul?
Când plecam?
Vaporul se afla la cheiul nr. 3.
Pasarela...
...coboara.
...este lasata. Sirena vaporului ne previne
ca este timpul sa ne urcam
pe bord. O voce anunta: Poftiti pe
bord!
TRAVELLING BY SHIP/WATER
I have secured a first-class cabin on board the "Star".
It was difficult...
...to book a passage on the... ...to get a cabin for two.
The first- and second-class
cabins were all booked up
for a month in advance. I wonder, who(m) are we
sharing the cabin with. Where has the steamer been
docked?
When do we sail? The steamer lies at quay No. 3. The gangway...
...is being lowered.
...is down. The steamer's siren wams us
that it is time go on board.
A voice announces: All aboard!
Pe bordul unui vapor
Vaporul ridica ancora.
Un mic remorcher îl scoate/
trage afara din port. Pasagerii de pe bord agita
mâinile catre prietenii si
rudele de pe chei. Oamenii de pe chei striga sau
agita batiste catre prietenii
lor de pe bord.
On board a ship
The ship is weighing anchor.
A small tug is pulling her out oftheharbour.
The passengers on board wave to their friends and relatives on the pier below.
The people on the pier shout or wave handkerchiefs to their friends on board.
Cât de repede ne îndepartam
de tarm! Curând...
...nu se va mai vedea
coasta.
...vom fi în largul marii.
Steward, vrei...
...sa ne conduci la cabina
noastra?
...sa ne ajuti sa ajungem
la...? Cabinele de clasa I sunt pe
puntea principala. Cabinele de clasa a Il-a si a
IlI-a sunt pe puntea
inferioara. Putem...
...folosi înca o cuseta?
...schimba cabinele? întâmplator, o cuseta/o cabina
de clasa a n-a este disponibila. Da, dar va trebui sa platiti un
supliment de... Poate cineva sa-mi aduca jos,
în cabina mea, bagajele de
pe punte? Doriti sa luati toate lucrurile
cu dv. în cabina? Da, as dori sa iau în cabina
acest... Nu, acest... poate merge în
cala/magazia de bagaje. Apropo, când se serveste
prânzul?
Ma aflu pentru prima data pe bordul unui transatlantic.
Acest transatlantic este un adevarat oras plutitor.
How quickly the shore is
receding from our sight! Soon...
...the coast will be out of
sight.
...we'll be on the high seas.
Steward, will you...
...show us to our cabin?
...help us (to) find the way
to...? The first-class cabins are on
the main deck. The second- and third-class
cabins are below deck.
Can we...
...make use of one more
berth?
...change cabins? A berth/a second-class cabin
happens to be disengaged. Yes, but you'll have to pay
an additional fare of... Can anyone fetch my
luggage from the deck
down to our cabin? Do you want to take every
thing with you in the cabin? Yes, I'd rather have this...
No, this... can go into the
hold/luggage-room. By the way, what time is
lunch being served?
This is the first time I am on board of an ocean liner.
The liner is a real floating town.
Este mai mare si mai frumos
decât mi-am închipuit. Are tot confortul modern.
Cabinele sunt frumos mobilate.
Pe puntea de sus unii oameni joaca tenis, altii danseaza.
Sa mergem...
...si sa privim la ei.
...pe puntea de promenada. Este pacat sa stai în cabina cu
aer închis.
Sa deschid fereastra/hubloul? îmi place sa privesc la...
...capitan dând ordine.
...marinarii care alearga
încoace si încolo. Cei mai multi pasageri...
...sunt afara pe punte.
...au pornit sa exploreze
vaporul.
As dori sa inspectez vaporul. Am putea petrece timpul
stând culcati în sezlonguri. Nu crezi ca este prea racoare/
vântos sa stam jos? Soarele lumineaza stralucitor,
iar despre vânt nici vorba. Sper ca vom avea o calatorie
linistita.
Nu te rezema de balustrada. Mi-a cazut ceva peste bord.
Ce sunt lucrurile acelea care plutesc pe suprafata apei?
Sunt geamandurile. Unele din ele indica directiile, altele locurile primejdioase.
Iata un far.
Ce destinatie aveti, daca îmi permiteti sa întreb?
She is bigger and more beau-
tiful than I have thought. She has every modern con-
venience. The cabins are beautifully
furnished. On the upper deck some
people are playing tennis,
others are dancing. Let's go...
...and have a look at them.
...upon the promenade deck. It is a pity to stay in this
stuffy cabin.
Shall I open the porthole? I like to watch...
...the captain giving order.
...the seamen running to
and fro. Most of the passengers...
...are out on the deck.
...have set out to explore
the ship.
I'd like to look over the ship. We may spend our time lying
in the deck-chairs. Don't you think it's too
cool/windy to sit down? The sun is shining brightly and
there is no wind to speak of. I hope we'll have a smooth
passage.
Don't lean against the railing. I've dropped something
overboard. What are those things floating
on the surface of the water? They are the buoys. Some of
them mark directions,
others the dangerous spots. There is a lighthouse. Where are you bound for, if I
may ask?
M-am îmbarcat cu destinatia
Franta. Am navigat de la Lisabona la
Gibraltar de-a lungul coastei
de vest a Portugaliei; capatul
voiajului meu este Tanger. Noi facem o croaziera de
agrement. Traversarea Canalului Mânecii
pe vreme frumoasa nu este
deloc neplacuta. Cât dureaza traversarea?
Care este ruta cea mai scurta? Ruta cea mai scurta este (prin) Dover-Calais.
Marea, atât de calma mai
înainte, pare acum .furioasa. Ce valuri îngrozitoare! Vaporul tangheaza puternic. Ba se afunda pupa, ba se
afunda prora. Vaporul "lupta" împotriva
fortelor naturii. Marea este agitata. Calatoria ar putea fi agitata. Ma simt rau. Am rau de mare. Va pot da ceva...
...împotriva raului de mare.
...ca sa scapati de raul de
mare.
Va este frig? Puneti-va un sal pe spate. Daca nu va simtiti bine, sa
coborâm în cabina dv. Culcati-va în cuseta dv. Mi-e teama ca m-am facut de
râs.
Sunt un pasager foarte dificil. La ce ora trebuie sa fim la...? Vaporul acesta face escala la...? Priviti! începe sa se vada
tarmul... Pregatiti-va pentru debarcare.
I have embarked for France.
I have sailed from Lisbon to Gibraltar along the western coast of Portugal; the end of my voyage is Tangiers.
We are taking a pleasure cruise.
The crossing of the English Channel in fine weather i s not at all disagreeable.
How long does the crossing take?
Which is the shortest crossing?
The shortest crossing is via Dover-Calais.
The sea, so calm before,
looks furious now. What tremendous waves! The ship is pitching heavily. Now the stern dips, now the
bow dips. The ship is struggling against
the forces of nature. The sea is rough. The passage might be rough. I feel unwell. I am seasick. I can give you something...
...against seasickness.
...to get rid of your seasickness.
Do you feel cold? Throw a shawl over your back. If you don't feel well, let's go
down into your cabin. Lie down on your berth. I am afraid I have disgraced
myself.
I am such a pour sailor. What time are we due at...? Dues this ship caii at..? Look! The shore of... is
coming into sight. Get ready for the landing.
Vaporul...
...intra în port. ...arunca ancora. ...ia si lasa pasageri, încarcaturi/marfuri si posta.
Putem debarca?
As dori sa merg...
...pe tarm/sa debarc la... ...sa vizitez curiozitatile.
Cuvinte suplimentare:
adâncimea marii antena; - pentru semnale radio autoritati portuare babord bac balena
barca cu pânze barca de salvare barca cu vâsle cale/ruta marina calator pe mare calatorie de afaceri; calatorie cu o ambarcatiune cu pânze cargobot catarg
caz de pericol (în -) ceata, cetos cârma clopot coasta
colac de salvare cos (de vapor) debarcader delfin dig
doc, docher doc plutitor drapel echipaj elice epava feribot
flota; - de razboi golf
harta maritima iaht
The ship...
...sails into the harbour.
...drops anchor.
...picks up and drops pas-
sengers, cargoes and mail. May we go ashore? I'd like to go...
...ashore at...
...sightseeing.
Additional words:
depth of the sea
antenna; - of radio-beacons
port authorities
larboard
ferry (-boat)
whale
sailing-boat
lifeboat
rowing boat
sea route
voyager
sailing |
business journey;
(trip/voyage) cargo ship, freighter mast
in case of emergency fog, foggy rudder beli coast life-belt funnel
landing-stage, wharf dolphin breakwater dock, docker floating dock flag crew
propeller, screw wreck (of a ship) train ferry fleet; navy golf, bay chart yacht
S3fc ^trss^sss'^ss sfl
insula
macara; - turla
marin; peisaj -
marina comerciala
mila marina
motor Diesel
naval; ofiter -
naufragiu, naufragiat
ofiter; - secund
pavilion, steag
pamânt, uscat
peninsula
pescarus
petrolier (vas -)
pilot
pânza
pluta
punte de comanda
rechin
registru/jurnal de bord
rezervor
sala a masinilor
salon
semnale; - cu drapele
S.O.S. (salvati sufletele noastre)
strâmtoare
submarin
salupa
santier naval
slep
tribord
turist
vama (cladirea)
vas, vapor
vas pescaresc
vas de razboi
voiaj pe mare
a cârmi
a pleca într-o croaziera
a debarca
a înfrunta o furtuna
a încarca//a descarca
a naufragia
a naviga spre...
a ridica scara/pasarela
a se scufunda
island
crane; derrick crane
marine; seascape
merchant marine
nautical mile (1.853 m)
Diesel engine
naval; naval officer
shipwreck, shipwrecked
mate; first mate
colours
land
peninsula
sea-gull
tanker
pilot
sail
raft
captain's bridge
shark
log-book
tank
engine-room
saloon
beacons; flag signals
SOS (save our souls)
strait(s)
submarine
motor-boat
shipyard
barge
starboard
tourist
custom house
vessel
fishing boat
man-of-war
sea voyage
to steer
to go on a cruise
to land
to weather a storm
to load//to unload
to be (ship)wrecked
to sail for/towards...
to raise the gangway
to sink
CĂLĂTORIND CU AUTOCARUL
TRAVELLING BY MOTOR-COACH
Am pierdut trenul spre... Trebuie sa fiu la... pâna la
ora 11. Exista.../Este...
...vreo cursa cu autocarul
spre...?
...vreun autocar care
pleaca spre...? De unde pleaca? Statia de autocare se afla
vizavi de Hotel Victoria. Urcati în microbuzul care va
duce la statie. Mai pot gasi un bilet în
autocarul de 8,30 spre...? Autocarele noastre pleaca
spre... din 2 în 2 ore. De câte ori pe saptamâna? în ce zile si la ce ore?
Cât costa biletul spre...? Este mai ieftin sa calatoresti
cu autocarul decât cu
trenul. Tariful este mai redus cu
autocarul. Am (niste) bagaje. Unde pot pune cutia asta? O punem noi pe acoperisul
autocarului, sub prelata.
Care este tariful pentru
bagaje? Pentru bagajele calatorilor nu
se plateste nimic. Apropo...
...merge/pleaca vreunul
Fve missed the train to...
I must be at/in... by eleven
o'clock. îs there...
...any coach service to...?
...any coach bound for...?
Where do they leave from? The coach station is opposite
Victoria Hotel. Step in the minibus mat takes
you to the station. Can I still get a ticket on the
eight-thirty coach to...? Our coaches run every other
hour to...
How many times a week? In what days and at what
time?
What is the fare to...? It is cheaper to go by coach
than by train.
The fee is smaller by coach.
I've got some luggage. Where can I put this box? We'll place it on the top/roof
of the coach, under the
tarpaulin. What's the charge for the
luggage? No charge at all for
passengers' luggage. Bytheway...
...does any of your
din autocarele dv. spre
litoral?
...organizati excursii de
agrement în strainatate?
coaches go to the seaside?
...do you undertake pleasure trips abroad?
Foarte curând vom fi afara
din oras. Autocarul circula acum pe un
drum frumos de tara
umbrit de pomi frunzosi. Strabatem una din multele
pasuni ale tinutului.
Autocarul merge mai
departe...
...de-a lungul unei
autostrazi.
...peste un pod, deasupra
unui râu.
...în susul//josul unui deal.
...printr-un catun.
...pe lânga o manastire.
...nu departe de o ferma. soferul conduce cu prudenta. Am intrat pe o serpentina.
încep sa vad zidurile orasului spre care ne îndreptam.
Am ajuns la... destinatia noastra la ora fixata (dupa grafic).
A fost o calatorie placuta.
Nu ma simt deloc obosit(a).
Very soon we'll be out of
town. The coach now runs on a fine
country road shaded by
leafy trees. We pass one of the many
meadows of the
countryside. The coach goes on...
...along a motor road.
...across a bridge over a
river.
...up//down a hill.
...through a hamlet.
...past an old monastery.
...not far from a farm. The driver drives carefully. We have entered a winding
road. The walls of the city we are
aiming at are coming into
sight. We have reached... the place
of our destination up to
schedule. It has been a pleasant
journey. I don't feel tired at all.
LA VAMA -CONTROLUL PAsAPOARTELOR sI BAGAJELOR
Adaus: Sectia (comisariatul) de politie - oficiul de evidenta a strainilor.
Ne apropiem de granita.
Aici se cer/prezinta pasapoartele?
Aici sunt controlate bagajele?
Cine controleaza...
...pasapoartele? Ofiterul de graniceri? ...bagajele? Vamesii?
Pregatiti pasapoartele pentru
control.
Pasaportul dv., va rugam. De unde veniti? Nationalitatea dv.? Cetatenia dv.? Vin din România.
Sunt de nationalitate româna. Sunt cetatean român, dar nascut în Austria.
AT THE CUSTOM HOUSE - PASSPORTS AND LUGGAGE CHECKTNG
Appendix: at the police station - the Aliens Registration Office.
We are approaching the frontier.
Are the passports asked for here?
îs the luggage checked here?
Who examines...
...the passports? The immigration officer? ...the luggage? The customs officials?
Have your passports ready.
Your passport, please. Where are you coming from? What nationality are you? What is your citizenship? I come/I am coming from
România.
I am Romanian by nationality. I am a Romanian citizen, but
Austrian by birth.
Adresa din tara dv.?
Ati mai fost (si înainte) în
tara noastra? Pâna acum...
...nu am fost plecat din
tara mea/din...
...nu am mai fost în Anglia. Când ati fost ultima oara în
tara noastra? Prima oara pun piciorul în
Anglia. Am mai venit de mai multe
ori în aceasta tara. N-am mai venit în aceasta
tara din aprilie 1965.
Apropo...
...care este profesia/ocupatia dv.?
...sunteti casatorit sau nu? Intentionati sa ramâneti un
timp aici/în aceasta tara? Cât (timp) intentionati sa
ramâneti în...? Când intentionati sa plecati? Unde/încotro plecati? Ma aflu numai în tranzit.
Destinatia mea finala este... Am venit în aceasta tara...
...pentru afaceri.
...în chestiuni oficiale.
...ca turist. Voi petrece doar câteva zile
în aceasta tara. Am de gând...
...sa ramân putin/mai mult
în...
...sa fac turul tarii.
...sa fac o vizita unui
prieten la a carui invitatie
am venit. :
What is your address? Have you ever been to this
country before? I've neverbeen...
...out of my country/of...
before.
...to England before. When were you last in this
country? This is the first time I set foot
in England. I have already come to this
country several times before. I have never come to this
country since April 1965
(nineteen sixty-five). By the way...
...what is your profession/
occupation?
...are you single or married? Do you intend to make it a
long sojourn? How long do you intend to
stay in...?
When do you plan to leave? Where are you going to? I am only in transit. My final
aim is... I have come to this country...
...onbusiness.
..on official business/ . matters.
...as atourist. I'll spend just a few days in
this country. I am going...
...to make a short/long
stay in...
...to tour the country.
...to pay a visit to a friend
on whose invitation I have
come.
i
Ziua plecarii mele nu a fost
înca fixata. Nu am decis înca unde si
când (sa) plec. Pasaportul dv...
...este în regula.
...n-are viza de intrare/
tranzit.
...n-are nevoie de viza
daca intrati în...//daca
sunteti în tranzit prin...
...este expirat. Unde...
...este Ambasada...?
...trebuie sa ma adresez
pentru viza?/ ...prelungirea
valabilitatii lui/ei? Puteti merge în persoana sau
trimite o cerere în acest
sens Ministerului de Interne. Aveti valuta asupra dv.?
Doar câtiva dolari si...
Nu am bani în numerar. Am
un cec de calatorie. As dori sa schimb vreo doua
sute de franci în ... Exista vreun ghiseu de
schimb aici?
Acestea sunt toate bagajele dv.? Mai aveti si alte bagaje în
afara de acestea? Mai am un cufar la vagonul
de bagaje. Aveti...
...ceva de declarat?
...vreun articol supus taxei
vamale?
...bauturi alcoolice, parfu-
muri, tigari? Nu stiu ceea ce este permis si
ce nu sa...
The day of my departure has
not yet been fixed. Fve not yet made up my mind
where and when to go. Your passport...
...is in regular order.
...needs the entry/transit
visa.
...needs no visa if you
enter...//if you are in
transit through...
...has expired. Where...
...is the... Embassy?
...must I apply for the
visa?/...the extension of its
validity? You may go in person or
send an application to this
effect to the Home Office. Have you got any foreign
currency about you? Only a few dollars and... I have no cash. I have a
traveller's cheque. I'd like to exchange some
two hundred francs into... Is there any currency
exchange desk here?
îs this all your luggage? Have you got any more
luggage besides this? I have also a trunk in the
luggage van. Have you...
...anything to declare?
...any articles subject duty?
...any alcoholic drinks, perfumeiy, cigarettes? I don't know what I am allowed and what not to...
Uitati-va pe lista aceasta. Parcurgeti/Cititi (toata) lista
aceasta. Aici sunt trecute
articolele impozabile, cele
scutite de vama si cele
interzise. Nu cred sa am ceva de
declarat. Am câteva tigari (de foi) si o
cutie cu tutun. Nu ati depasit cota care este
scutita de taxe vamale. Ce aveti în acest geamantan?
Sa-1 deschid?
Da, va rog.
Doar articole de îmbracaminte pentru uz personal si unele cadouri pentru rudele// prietenii la care voi locui.
Doar rufe si obiecte personale.
Efectele personale sunt scutite de taxe vamale cu conditia sa fie scoase din tara/ sa fie luate cu dv. când plecati.
Vreti...
...sa dati jos pachetul acela?
...sa-1 dezlegati? Aceste articole...
...sunt supuse taxelor vamale. ...sunt interzise. ...nu pot fi nici introduse, nici scoase (afara) din tara.
Se aplica vreo taxa pentru aceasta sticla de parfum frantuzesc? . <
Run your eye down this list.
Read this list through. It mentions the articles liable to duty, duty-free and prohibited.
I don't think I have anything
to declare. I have some cigars and a tin
of tobacco. You have not exceeded the
duty-free quota. What have you got in this
suitcase? Shall I open it? Yes, if you please. Only articles of clothing for
personal use and some
presents for the
relatives//friends, I am
going to stay with. Nothing but linen and
personal belongings. There is no charge on personal
effects on condition they
are taken out of the
country/taken back with
you when leaving. Will you...
...remove that parcei from
the rack?
...untie it? These articles...
...are liable to duty.
...are prohibited.
...may neither be brought
into the country nor taken
out of it. Is there any duty on this
bottle of French scent?
Aparatul de fotografiat este impozabil?
Nu pot duce cu mine o arma de vânatoare si doua duzini de cartuse?
Nu am stiut toate acestea!
Trebuie...
...sa va amendez...
...sa va confisc aceste...
pentru tainuire premeditata
de marfuri impozabile/
interzise.
Puteti..
...închide bagajele dv. ...trece mai departe.
Inspectorul...
...face un semn cu creta. ...lipeste o eticheta cu inscriptia "inspectia vamala" pe fiecare bagaj, ceea ce înseamna ca am terminat cu formalitatile vamale.
(alte formalitati necesare):
Am venit...
...pentru a fi luat în evidenta (la politie). ...pentru a solicita prelungirea permisului de sedere în tara.
Am venit pentru a anunta la politie...
...ca mi-am schimbat domiciliul. ...ca am pierdut pasaportul.
V-a fost aprobata prelungirea permisului de sedere în tara cu conditia ca.... ...sa nu ramâneti în aceasta tara mai mult de...
îs this camera dutiable?
May I not carry with me a hunting gun and two dozen cartridges.
I didn't know all this!
FII have... ...to fine you.
...to confiscate these... for deliberate concealment of dutiable/prohibited goods.
You may...
...close your luggage. ...pass on.
The inspector...
...makes a chalk mark. ...pastes a stamp with the inscription "customs inspec-ted" on each piece of luggage, which means that we are through with the customs.
(other necessary formalities:)
I have come...
...to register (with the
police).
...to apply for the extension
of my stay permit.
I have come to report to the
police...
...that I have changed my
residence.
...that I have lost my
passport. The extension of your stay
permit was granted on
condition that...
...you do not stay in this
country longer than...
...sa nu ocupati nici un serviciu, remunerat sau nu. Aveti o adeverinta ca...
...ati fost luat în evidenta. ...ati anuntat pierderea pasaportului dv. Reveniti...
...peste o saptamâna.
...sa ma încunostintati
daca ati gasit pasaportul.
Cuvinte suplimentare:
cetatean
chestionar
comert exterior
detalii
documente, hârtii
domiciliu (cu ultimul - la
Bucuresti) fragil legitimatie licenta, permis de export//
import
ofiter de politie permis vamal pentru marfuri graniceri
regulament vamal restrictie
strain de loc/de tara taxe vamale vamale (autoritati -) viza turistica
a completa o declaratie vamala a exporta în... a importa din... a prezenta pasaportul
...you do not enter any em-ployment, paid or unpaid.
Here is a certificate to say that...
...you have been registered. ...you have notified the loss of your passport.
Come in again... ...inaweek.
...and let me know if you have found your passport.
Additional words:
citizen
questionnaire foreign trade particulara documents, papers late of Bucharest
fragile identity cârd export//import licence
police officer
clearance
frontier guards/police
customs regulations
restriction
stranger/foreigner
customs, custom duties
custom(s) authorities
tourist visa
to fiii in* a custom declaration
to export to...
to import from...
to produce the passport
în SUA: to fiii out
O CONVORBIRE ÎNTRE UN TURIST STRĂIN sI PRIETENUL SĂU ROMÂN
Am citit si auzit multe despre România, dar acum vin pentru prima oara în frumoasa dv. tara. As dori sa aflu mai multe lucruri despre ea, despre oamenii ei.
Sunt gata sa va furnizez orice informatie în limitele cunostintelor mele.
îmi puteti spune doar câteva cuvinte despre Capitala dv.?
Da, desigur. Bucurestiul se afla pe ambele maluri ale râului Dâmbovita. în prezent are o populatie de aproape doua milioane de locuitori.
Dupa cel de-al doilea razboi mondial, orasul a crescut în continuu, ca centru economic, cultural si socio-politic al tarii.
Cum va place Bucurestiul?
L-am vazut prea putin. Am sosit de-abia ieri.
Am vazut multe blocuri (de locuinte) noi, cartiere întregi reconstruite.
As dori sa vad punctele turistice ale orasului.
ATALKBETWEENA FOREIGN TOURIST AND HIS ROMANIAN FRIEND
I have read and heard much about România, but this is the first time I come over to your beautiful country. I should like to know more facts about it, about her people.
I am ready to supply you with any inforrhation with in my knowledge.
Can you teii me just a few words about your capital city?
Yes, of course. Bucharest stands on both sides of the river Dâmbovita. At present its population stands at nearly two million inhabitants.
After World War H (Two) the city has continually risen becoming the economic, cultural and social political centre of the country.
How do you like Bucharest?
Am I haven't seen much of it. I only arrived yesterday.
I've seen many new blocks of flats, whole districts being built anew.
I should like to see the sights of the town.
Sunt cu masina mea. Aceasta va va înlesni sa colindati prin tara si sa cunoasteti o mare varietate de peisaje. Ma intereseaza în mod
deosebit...
Pentru turistii care au anume preferinte se pot face aranjamente speciale. Ce locuri care merita sa fie vazute ma sfatuiti sa vizitez? Sunt de vazut nenumarate locuri pitoresti: monumente ale naturii de o rara frumusete, edificii istorice, muzee s.a.m.d. Sfatul meu este sa participati la excursiile organizate de agentiile de turism/voiaj în toata tara/la munte/pe litoral/în Delta Dunarii etc. Va multumesc foarte mult. Va voi urma sfatul.
Cuvinte suplimentare:
Birou înregistrare straini
cabana
canal
cantonament
casa de odihna
centru industrial
câmpie
costul cazarii
croaziera
defileu
fauna
flora
fluviu
folclor
funicular/teleferic
hidrocentrala
loc(alitate) istoric(a)
loc de campare
Marea Neagra
manastire; - de maici
I drive my own car. This will give you the freedom to roam the country and get acquainted with a rich variety of scenery. I'm particularly interested
in...
For tourists with individual tastes special arrangements can be made. What places worth seeing do
you advise me to visit? There are lots of picturesque places to see: natural monu-ments of rare beauty, histo-rical edifices, museums and so on. My advice to you is to join the trips organized by the travel/tourist agencies through the country in the mountains, to the seaside/to the Danube Delta etc. Thank you very much. I'11 follow your advice.
Additional words:
Aliens Registration Office
chalet, hut
channel; (artificial) canal
training câmp
rest home
industrial centre
plain
cost of accommodation
cruise
defile
fauna
flora
river
folklore
cable railway/telpher
hydro(-electric) power station
historical place
camping site/ground
the Black sea
tnonastery; nunnery
mijloc de comunicatie
motel
padure seculara
peisaj
pensiune
pestera cave
pârâu
pod
post de politie
pompa benzina/ulei etc.
port, - maritim
România
restaurant
statiune
...balneara
...de iarna
...de munte
schimbare de domiciliu strainatate; în -sosea
tabara de vara târg/expozitie de mostre trecatoare în munti turn uzina
vale; Valea Prahovei vechi - stravechi viaduct a anunta (sosirea//plecarea)
la politie a aseza o tabara a calatori (sens general) a calatori cu//fara o destinatie
precisa a calatori în circuit
...pe apa
...cu trenul/avionul/masina a conduce masina a face o excursie
a merge calare
a pleca în strainatate; a fi -
a pleca pe jos
a pleca sa viziteze locuri,
localitati a se stabili la un hotel/han
means of communication
motel
secular forest
landscape
boarding house
cavern
brook, rivulet; stream
bridge
police station
filling station
harbour; seaport
România
restaurant
resort
...watering place, spa
...winter resort
.;.mountain resort change of residence foreign countries; in - /abroad highroad summer câmp fair
mountain pass tower
works/plant valley; Prahova Valley old - very old/ancient viaduct to report to the police (the
arrival//departure) to lay out a câmp to travel to journey//to wander
to tour
...to voyage
...to travel by train/plane/car to drive the car to take/make a trip; to <go on
a trip
to ride/to go on horseback to go abroad; to be abroad to set out on foot to go sightseeing
to put up at a hotel/an inn
r
O S
d
3 o
INFORMARE ASUPRA DRUMULUI - MIJLOACE DE TRANSPORT
Nu cunosc deloc acest oras. Sunt strain de aceasta localitate. Ma tem ca m-am ratacit.
Scuzati-ma...
...este acesta drumul spre...?
...care este drumul cel mai
scurt spre...?
...cum pot ajunge la Gara
Victoria?
...unde este Ambasada
Româna? Sunteti amabil sa-mi aratati...
...drumul spre Piata Victoriei?
...casa cu nr. 47? îmi puteti spune...? Habar n-am. Nici eu nu sunt
de aici/din localitate. N-ati vrea sa întrebati
politistul de acolo?
Mergeti drept înainte.
Mergeti pe strada aceasta pâna la capat.
Mergeti pe acest drum pâna ajungeti la un pod. Traversati podul si veti ajunge la...
Sunteti pe drumul cel bun/ pe un drum gresit.
ASKTNG ONE'S WAY - MEANS OF TRANSPORT
I do not know this town at all. I am a stranger to/in the place. I am afraid I have lost my way.
Excuse me...
...is this the way to...?
...which is the nearest way
to...?
...how can I reach Victoria
Station?
...where is the Romanian
Embassy? Will you kindly show me...
...the way to Victoria Circus?
...house number 47? Can you teii me...? I have no idea. I am a
stranger here myself. Would you mind asking the
policeman over there?
Go straight on.
Follow this street to the end.
Follow this road till you come to a bridge. Cross the bridge and you'll reach the...
You are going on the right/ wrong way.
Dv. mergeti în directie opusa.
Mergeti înapoi si apoi o luati
pe a doua strada la dreapta//
stânga. Fiti atent când traversati
strada. Circulatia este foarte animata
la aceasta ora. Traversati strazile numai pe
trecerile pentru pietoni, în cât timp pot ajunge la...?
Este departe pâna la...? Vreti sa mergeti pe jos? Aveti de mers (vreo) sase km. Pentru a ajunge acolo aveti
de mers un sfert de ora/o
jumatate de ora/o ora. Ar fi mai bine sa...
...luati un autobuz/tramvai
etc.
...luati metroul.
...luati un taxi.
Unde este cea mai apropiata statie de troleibuz/metro?
Ce tramvai ar trebui sa iau
spre...?
Pot ajunge cu metroul la...? îl puteti lua fie pe 12 fie pe
Daca luati metroul, veti
ajunge la... în mai putin de
10 minute. Ce numar? De unde, va rog?
Oricare autobuz de aici/statia de acolo va duce la...
You are going in the opposite
direction.
Go back, then the second street turn to the right// left. Look out when crossing the
street. The traffic is very heavy at
this hour. Cross the streets only on the
zebras. How long will it take me to
getto...?
It is a long way to...? Will you go on foot/walk? It is a six kilometres' walk. It will take you a quarter of an hour/half an hour/an hour to get there. Youhadbetter...
...catch a bus/tram etc.
...take the underground/
tube.
...hire a taxi.
Where is. the nearest trolley-
bus-stop/underground
station? Which tram ought I to take
for...?
Can I get to... by tube? You can take either the 12 or
the 19. If you take the tube, you will
reach...in less than 10
minutes. Which number? Where from,
please? Any bus from here/the stop
over there takes you to...
Autobuzul acesta circula de-a
lungul bulevardului... Tramvaiul acesta merge spre
centru//periferie. Urcati în acest autobuz, dar
va trebui sa schimbati cu
troleibuzul 9. (Iata) autobuzul 13! Urcati!
Autobuzul nr. 31 opreste aici? Aceasta este statie facultativa.
Autobuzele opresc numai la
cerere. Faceti semn soferului. Unde trebuie sa...
...urc?
...cobor?
...schimb tramvaiul? Trebuie sa...
...urcati la urmatoarea
statie de autobuz.
...schimbati cu nr. 44.
...cereti taxatorului sa va
spuna sa coborâti la... Am acelasi drum/traseu si eu.
Fiti atent unde cobor eu si la statia urmatoare coborâti sidv.
Taxator, autobuzul acesta
merge spre...? Autobuzul este aglomerat. Ne urcam pe platforma din
spate si coborâm prin fata. Taxa, va rog. Cât costa un bilet pâna la...?
Va rog, un bilet pâna la... Taxa pâna la capatul liniei
(de autobuz) este... Taxa la acest troleibuz este...
This bus goes along the...
boulevard/ avenue. This tram is going uptown//
downtown (în SUA invers). Get on this bus, but you will
have to change to the
trolleybus91. Here is a bus number 13!
Jump on !
Does bus number 31 stop here? This is a request stop. Buses
stop only on request. Hail
the driver. Where must I...
...get up?
...get off?
...change trams? You'll have to...
...get on at the next bus-
stop.
...change to number 44.
...ask the conductor to put
you off at... I am going the same way/
route myself. You just watch me and get
off one station after me.
Conductor, does this bus go
to...?
The bus is packed/crowded. We get on at the rear platform
and get off at the front. Fares, please. How much/What is the fare
to...?
A ticket to..., please. The fare to the end of the
(bus) line is... The fare on this trolleybus is...
Cât este taxa? Cât am de plata? |
Autobuzul acesta n-are
taxator? Introduceti un penny în
caseta de (auto)taxare. Rupeti/Detasati un bilet. Biletul se poate procura si de
la automatul din statie.
Este un loc liber în fata.
Ocupa doua locuri, te rog.
Avansati, va rog.
Sunteti bun sa-mi spuneti...
...unde trebuie sa cobor
pentru...?
...unde trebuie sa schimb
m |
pentru...? Este o statie de taxiuri
apropiere? Este una...
...chiar peste drum. ...dupa colt.
...la o aruncatura de bat. Sa chemam un taxi. Iata vine unul/un taxi. Alo! Poti sa ma duci la...? Du-ma la hotelul Bristol. Opreste aici. Lasa-ma la coltul strazii.
Does this bus operate without
a conductor? Insert a penny into the pay-
box.
Tear off a ticket. One can also get the ticket from the slot-machine in the station. There is a vacant seat at the
front.
Bag two seats, will you? Move up to the front, please. Will you please teii me... ...where to get off for...?
...where to change for...? îs there a taxi rank near here?
There<is.one;.,
...just across the street.
...round the corner.
...at a stone's throw. Let's caii a taxi. Here comes one/a taxi. Hallo! Can you take me to...? Drive me to Bristol Hotel. Stop here. Drop me at the corner of the
street.
What's the fare? How much have I to pay?
Cuvinte suplimentare:
alee; - pentru vehicule
arhitectura
atelier
atelier pentru reparatii auto
autobuz etajat
auto(mobil)
baie publica
banca; banca nationala
bar
bazin de înot
biblioteca
bicicleta - biciclist
birou de obiecte pierdute/ gasite
biserica
bloc (de locuinte)
bordura trotuarului
bulevard
bursa
bust
cafenea
camera (mobilata) de închiriat l
capitala -.- rT,,. ,gyî.,.
camion/camioneta, ; ,,, ,r,,
carosabil (partea -)
cartier
castel
catedrala .
calator
centru
chei
cimitir
cinema
circ
circulatie (agent de -)
cladire
club
concert (sala de -)
cutie de scrisori
cotitura
dig
drum ocolit
expozitie
fabrica
farmacie
fântâna; - arteziana
Additional words:
alley, lane; drive
architecture
workshop
car repair shop
double-decker (bus)
(motor)car
bathing house
bank; national bank
bar
swimming pool
library
bicycle - cyclist
lost property office
church
block of flats, aparfment house
kerb(stone)
boulevard
stock exchange
bust
cafe
(furnished) room to let
capital ciry, chief town
truck/lorry
carriage road, roadway
quarter, district
castle
cathedral
passenger
centre
embarkment, quay
churchyard, graveyard
cinema, movie theatre
circus
traffic policeman
building
club
concert hali
letter-box
turning
dam, pier
roundabout way
exhibition, expo.
factory, plant
chemist's
well; fountain
fundatura
furgoneta
galerie de arta
garaj
gara
ghid
gradina botanica
gradina zoologica
iluminatul strazii
institut - institutie
intrare//iesire
închisoare
încrucisare de drumuri
local de dans
lac
magazin universal
mahala, cartier sarac
maturatoare auto
microbuz
Ministerul Agriculturii
Ministerul Apararii
Ministerul Comertului
Ministerul Culturii
Ministerul de Externe !
Ministerul de Finante
Ministerul de Interne
Ministerul învatamântului
Ministerul Justitiei
Ministerul Prevederilor Sociale
Ministerul Sanatatii Publice
Ministerul Transporturilor si
Comunicatiilor monument
motocicleta - motociclist muzeu notariat
opera (cladirea) oras de provincie ore de vârf palat parc parcaj
loc de parcare parcarea interzisa parlament pasaj de nivel pasaj subteran
blind alley
pick-up truck
(fine) arts gallery
garage
railway station
guide
botanical gardens
zoo(logical gardens)
street lighting
institute - institution
entrance//exit
prison
cross-roads, junction
dancing (-hali /-bar)
lake
department store
slum
street sweeper
minibus
Ministry of Agriculture
Defense Department
Ministry/Board of Trade
Ministry/Board of Culture
FOreigWQffice '. .>'
Exchequer/Ministry of Finance
Home Office
Ministry/Board of Education Ministry of Justice Ministry of Social Affairs Ministry of Public Health Ministry of Transport and
Communication monument motor cycle - motorcyclist
museum
notary office
opera house
country town
rush hours
palace
park
car parking
parking
no parking
Parliament
fly-over (bridge)
underpass
peluza cu flori
pensiune
periferie
piata circulara/patrata/comerciala
pieton
pod
policlinica
politie; sectie de -
politist
post de pompieri
post de prim ajutor
posta
pravalie
primarie
reclama luminoasa
restaurant
râu, fluviu
scuter
semafor
spital
stadion
statuie
strada principala/laterala/ cu sens unic
suburbie
supraaglomerat
strand
taxatoare
teatru
tramvai (statie de -)
traseu
trasura
trecator
trecere pentru pietoni
tribunal
trotuar
turn
ulita
universitate
uzina electrica
varieteu
vila
vitrina
zgârie-nori
a înnopta (undeva)
a lua pasageri
lawn
boarding house outskirts circus/square/market
pedestrian
bridge
polyclinic
police; police station
police officer; constable
fire station
first-aid station
post office
shop
town hali
neon sign
restaurant
river
(motor)scooter
traffic-lights
hospital
stadium
statue
mainstreet/side-street/one-
way street suburb overcrowded swimming pool woman conductor, "clippie" theatre tram(-stop) route
cab, coach passer-by
pedestrians crossing law court
sidewalk; pavement tower
narrow lane
uni vers ity
power station
music hali, variety theatre
villa, cottage
shop window sky scraper to put up for the night to pick up passengers
HOTELUL
Buna
dimineata'. Aveti vreo
camera libera? . ., ,
Doresc o camera cu un :pat pentru o noapte//aproxi-mativ o saptamâna. Doresc o camera cu baie. As dori...
...o camera cu balcon. ...doua camere alaturate cu câte un pat si bai separate. ...un apartament. Cât timp intentionati sa
ramâneti?
Ramân numai o
noapte//câteva zile. Intentionez sa ramân ceva
mai mult de o saptamâna. Ati retinut camera/camerele? Am retinut telegratic/telefo-nic/printr-o scrisoare o camera cu doua paturi si una cu un pat. Am telegrafiat de la...
THE HOTEL
Good morning! (Have you got) any vacant room?
I want a single room for one night//for about a week.
I want a room with bath. I should like...
...a room with a balcony. ...two single adjoining rooms with private baths. ...a suite. How long will you be
staying? I shall only stay for one night//
for a couple of days. I am going to stay a little
more than a week. Have you made any reservation? I have engaged by telegram/ by phone/by a letter one double-bedded room and one single. I cabledfrom...
Dl. N. N., daca nu ma însel?
Am retinut pentru dv.
camerele 43 si 45. Regret mult, dar momentan
toate camerele sunt ocupate. Avem o camera mica la
etajul V. în aceste împrejurari, accept
orice camera. Doriti sa vedeti camera?
Arata domnului/doamnei camera... /numarul 89. Va conduc la camera dv. Pe aici, va rog.
Iata ascensorul. Urcam cu
ascensorul. Intrati, va rog. Mergem/Urcam pe scara;
camera dv. este la etajul I. (Nu) functioneaza ascensorul? Unde da camera aceasta? Camera aceasta are vedere la
strada//spre interior. Nu-mi place aceasta camera. Aratati-mi...
...o alta camera.
...o camera mai ieftina.
...o camera mai confortabila.
...o camera la strada.
...o camera cu vedere spre
parcul de vizavi. Bun. Iau camera nr. 45 de la
etajul doi.
Cât costa pe zi//saptamâna etc.? Ce pret are aceasta...? La cât revine pe zi?
Camera aceasta va costa... pe
zi.
Serviciul este inclus? Se adauga 10% pentru
serviciu.
Mr. N. N., if I am not
mistaken? I have kept numbers 43 and
45 for you. I am very sorry, but we are (ab-
solutely) full up at present. We have a small room on the
fifth floor. In the circumstances, any
room will do for me. Would you care to see the
room? Show the gentleman/lady the
room... /number 89. I'll show you up to your room. Will you come this way,
please? Here is the lift. We'll go up
in the lift. Step in, please. We'll walk upstairs; your-
room is on the first floor. Does the lift (not) run? Where does this room look to? This room looks to the
front/to the back. I don't like this room. Show me...
...another room.
...a cheaper room.
...a more comfortable room.
...a room facing the street.
...a room overlooking the
park opposite.
AII right! I'll take room number 45 on the second flour. How much a day//a week etc.? What is the price of this...? What will be the charge per
day? This room is... a day.
îs service included? We charge 10% (ten percent) service.
UOtl. Transient guests = vizitatori (clienti ai unui hotel) care solicita camere pentru intervale foarte scurte. Antonim: residential guests. |
Vreo taxa suplimentara? La cât se ridica cu totul?
Trebuie sa platesc anticipat
sau la plecare? Vizitatorii (aflati) în trecere
trebuie sa achite nota
anticipat. Vreti/Binevoiti...
...sa înscrieti în registru/
treceti numele?
....sa completati acest formular/aceasta fisa?
...sa completati datele
personale? Numele si prenumele.
Domiciliul permanent. Pasaport/buletin de identitate
numarul...
Dati-mi pasaportul dv. Iata pasaportul meu. Nu-mi gasesc pasaportul, nu stiu/nu-mi amintesc unde 1-am pus.
Ma duc în camera mea sa
caut/scotocesc prin bagaje.
Cheia de la camera dv., domnule.
îmi puteti trimite imediat
bagajele sus?
Poate cineva sa-mi duca bagajele în camera mea?
Aceasta cheie nu este de la
camera mea. Mi s-a dat
alta cheie. Da fuga jos (pe scari) si adu-mi
cheia acestei camere. Aerul este îmbâcsit. Este un curent teribil în
camera aceasta. Deschide/Ânchide ferestrele/
usa.
Are there any extras?
What will it come to all in
all? Am I to pay in advance or
when leaving/checking out? Transient guests are required
to settle their accounts in
advance. Will you kindly...
...register/enter your name?
...fiii in this form/card? ...fiii in your particulars?
Name in full/name and sur-
name.
Place of permanent residence. Passport/identity cârd N°...
Let me have your passport. Here is my passport. I miss my passport. I don't know remember where I put it. I go up to my room to search
my luggage thoroughly. The key to your room, sir. Will you send my luggage up
directly?
Can anyone take my luggage to my room?
This is the wrong key. I got the wrong key.
Run downstairs and fetch the
right one. The air is sruffy. There is a terrible draught in
this room. Open//Shut the windows//
door.
Lumina este slaba//tare. Aprinde//Stinge lumina. Deschide caloriferul, este frig. închide caloriferul, s-a încalzit.
Va mai pot fi de folos cu ceva? Pantalonii mei sunt teribil de
mototol iti/s ifonati. Pantofii sunt murdari. Lenjeria de corp este murdara, îmi puteti...
...peria si calca costumul/
rochia etc.?
...curata si lustrui pantofii?
...spala si calca rufele?
Vreti sa-mi aduceti... ...putina apa calda? ...un sapun si un prosop?
...ziarele de azi? Spuneti-mi, va rog...
...unde pot parca masina?
...unde este toaleta pentru domni/doamne? ...unde se afla cea mai apropiata sucursala a Bancii...? As vrea sa stiu...
...daca un (oarecare) domn X a descins la acest hotel. ...daca pot vorbi cu bl ;urestiul de aici/obtine de aici o convorbire telefonica cu strainatatea. ...daca oferiti clientilor dv. plicuri si hârtie (de corespondenta) cu antetul hotelului. ...daca pot face o baie. ...daca exista un salon de coafura//frizerie în incinta hotelului.
The light is weak//strong. Switch on//off the light. Turn the heat on, it is cold. Tum the heat off, it is already
warm.
Anything else I can do for you? My trousers are awfully
crumpled/creased. My shoes are dirty. My body linen is dirty. Can I have...
...my suit/dress brushed
and pressed?
...my shoes cleaned and
polished?
...my linen washed and
ironed? Will you bring/fetch me...
...some hot water?
...a cake of soap and a
towel?
...today's (news) papers? Teii me please...
...where can I park/shelter
my car?
...where is the men's/the
ladies room?/the lavatory?
...where is the nearest
branch office of the... Bank? I should like to know...
...if a Mr X has put up at
this hotel.
...if I can caii Bucharest
from here/make a long
distance caii.
....if you supply your guests with envelopes and paper with the hotel letter-head. ...if I can have/take a bath. ...if mere is a hair-dresser's//a barber's within the hotel.
...daca hotelul are spalatorie.
...daca hotelul are restaurant/bufet/bar.
...daca mi se poate aduce micul dejun în camera mea.
...daca pot prânzi acum. Restaurantul este la parter.
Meniul fix se serveste la ora l, â la carte puteti mânca la orice ora.
Puteti plati nota pe loc sau semnati si va fi adaugata la~nota de plata a hotelului.
Rufele sunt spalate, calcate si înapoiate în trei zile.
Baia si toaleta sunt la etajul I.
în holul hotelului gasiti... ...un ghiseu de schimb.
...un stand de ziare/tigari/ dulciuri/suveniruri. ...doua telefoane, unul pentru interior si unul pentru exterior.
...sala de lectura. Vad un panou pe perete. Ce scrie/cuprinde?
Aviz:
Clientii nostri sunt rugati:
sa lase cheia de la
camera la functionarul de
la ghiseu ori de câte ori
pleaca în
oras;
sa încunostinteze di
rectiunea cu
24 ore înainte
de plecare;
...if the hotel runs a
laundry service.
...if there is a restaurant/a
snack-bar/a bar within the
hotel.
...if I can have my break-
fast brought up to my
room.
...if I can have lunch now. The restaurant is on the
ground floor. Table d'hote is at one o'clock
but you can eat â la carte
at any time. You may pay in cash or sign
the bill which will beaded
to your hotel bill. The linen is washed, ironed
and returned within three
days. The bathroom and the lava-
tory are on the first floor. In the lobby you fmd...
...a currency exchange
desk/ counter.
...a news/cigarettes/ sweets/
souvenirs stall.
...two telephones, a house
phone and a city phone.
...the reading room. I see a notice-board on the wall. What does it read?
Notice:
You are kindly requested:
to leave the key to your
room with the desk-clerk
whenever going
out;
to warn the management
24 hours in advance when
leaving/checking
out;
sa pastreze liniste desavâr
sita în timpul orelor de
odihna
Dar acele afise de pe usi?
Nu trântiti usa!
stergeti
picioarele!
(pentru usi)
Împingeti/Trageti!
Atentie la
treapta/scara!
Daca aveti nevoie de ceva,
apasati butonul din perete: o data pentru camerista, de doua ori pentru omul de serviciu si de trei ori pentru chelner.
Astept vizita unui domn/unei doamne.
Astept un telefon.
Daca vine cineva în timp ce sunt plecat, îi puteti spune ca ma întorc într-o ora// dupa doua saptamâni.
Daca ma cauta... rugati-1 sa vina sus în camera mea.
A întrebat cineva de mine?
Aveti posta/scrisori pentru mine?
Pâna acum nimic./Nici o scrisoare.
Aici se afla un oarecare domn Robert Page care doreste sa va vada.
Sa vi-1 dau la telefon sau sa-1 conduc în camera dv.?
Sa vina sus, va rog.
Astazi plec.
Cred ca plec poimâine la
prânz. Vreti sa expediati toata
corespondenta mea la
aceasta adresa?
to keep perfect silence
during the rest hours.
And those door plates?
Shut the door gently!
Scrape your shoes !
Push/Pull!
Mind the step!
For anything you want press the button on the wall; once for the chamber maid, twice for the boots and three times for the waiter.
I'm expecting a gentleman/a
lady visitor. I'm waiting for a telephone
caii. If anyone calls while I am
away/out, you may say I'll
be back in an hour//in a
fortnight. If... is looking for me, ask him
to come up to my room. Did anybody inquire after me? Any mail for me?
No mail for you so far.
Triere is a (certain) Mr
Robert Page here asking
to see you. Shall I pass him on the phone
or show him up to your
room?
Let him come up, please. I'm leaving today. I expect to leave the day after
tomorrow at noon. Will you, please, forward all
my mail to this address?
"stiti la ce ora pleaca trenurile
spre...? stiti când pleaca urmatorul
vapor spre Constanta? Poate telefonista sa ma sune
mâine dimineata la ora
trei? Poate cineva sa ma trezeasca
la ora cinci? Va rog, faceti-mi nota de
plata.
As dori sa o achit acum. Ce sunt acesti 10%?
Ati încarcat nota.
Doresc sa vorbesc cu directorul.
Cineva sa-mi coboare bagajele.
Trimiteti lucrurile acestea la
aeroport. Vreti sa chemati un taxi?
Do you know when the trains
to... depart? Do you know when the next
liner sails for Constanta? Can the (telephone) operator
caii me at three o'clock
tomorrow morning? Can anyone wake me up at
five o'clock? Make out the bill, please.
I'd like to settle it now. What are these 10% charged
for?
You've charged too much. I want to see the manager. Let someone take down my
luggage. Send these things to the
airport. Will you get a taxi for me?
Cuvinte suplimentare:
apa rece si calda asternut (de pat) baiat de serviciu baiat de lift calorifer cearceaf
cetatean, cetateana comutator curat
Additional words:
cold and hot (running) water
bed clothes, bedding
bell-boy, buttons
lift boy
radiator
bed sheet
citizen
switch, switcher
clean
cuvertura de pat
defect/deranjat; spart; rupt
fata de serviciu
fata de perna
fumoar
garaj
han - hangiu
hol
iesire în caz de incendiu
lista de rufe pentru spalat
murdar
nationalitate
nascut la...
patura
perdea, draperie
perna
personalul hotelului
plapuma
pled
portar de hotel
robinet
sala de biliard
saltea - somiera
scara de serviciu
scrumiera
semnatura
sonerie
sfesnic - lumânare
tara
umeras pentru haine
a aerisi camera
a aprinde//stinge focul
a bate la usa
a calatori cu trenul/avionul etc.
a face ordine în odaie
a iesi în oras
a se înapoia
a încuia//descuia usa
a înnopta (undeva)
a mânca în oras
a pleca în oras: - din oras
a ridica//coborî jaluzelele
a suna (la sonerie)
a urca//coborî cu ascensorul
a veni cu masina/trenul etc.
bed spread, coverlet
out of order; broken; torn
maid
pillow, case/slip
smoking room
garage
inn - innkeeper
hali, lobby
fire exit
washing-list
dirty
nationality
born in/at...
blanket
curtain
pillow (de dormit); cushion
hotel staff
quilt, counterpane
plaid
hali porter
tap
billiards room
mattress - spring mattress
back stairs
ash-tray
signature
beli
candlestick - candle
country
coat hanger
to air the room
to light//put out the fire
to knock at/on the door
to travel by train/plane etc.
to tidy up the room
to go out
to come back/to return
to lock//unlock the door
to put up for the night
to eat out
to go out; to go away
to raise//lower the blinds
to ring the beli
to go up//down by the lift
to come by car/train etc.
*3f
PENSIUNEA
închiriati camere mobilate? Intrati, va rog. Fiti atent la treapta/scara. Luati-o înainte/ Aratati-mi
drumul, va rog. Dupa dv. Vom avea o camera libera
saptamâna viitoare, daca
puteti astepta pâna atunci. Avem o camera placuta,
mare si însorita, cu apa
calda si rece.
Aratati-mi si cealalta camera. Aratati-mi o alta camera.
Camera aceasta este mica, dar pentru mine ajunge.
Camera este simplu mobilata; este curata si confortabila.
Usa aceasta da pe balcon.
Pe care o preferati? Doriti pensiune completa sau numai (cu) micul dejun?
Serviti si dejunul? Doresc sa cinez în oras. Ce pret are aceasta camera?
Cinci lire pe zi.
Cât costa camera si micul
dejun? Camera si micul dejun va
costa... pe zi. Lumina, încalzitul si serviciul
sunt incluse (în pret)? Nu, încalzitul se plateste
separat. Este mai ieftin sa platesc cu
saptamâna/luna? Cât timp intentionati sa
ramâneti?
THE BOARDING HOUSE
Do you let furnished rooms? Please walk/step in. Mind the step. Lead the way, please.
After you.
We shall have a vacant room
next week, if you can wait
till then. We have a pleasant room,
large and sunny with hot
and cold water. Show me the other room, too. Show me another room/Let
me see... This room is small, but it will
do for me. The room is simply
furnished; it looks clean
and comfortable. This door opens out on the
balcony.
Now, which do you prefer? Will you have full board or
do you wish only bed and
breakfast?
Do you supply also lunch? I want to dine out. What is the price of this
room?
Five pounds a day. How much is bed and
breakfast? Bed and breakfast is... a day.
Are light, heating and service
included (in the price)? No, the fire is to be paid
extra. Is it cheaper to pay by the
week/by the month? How long do you wish to
stay?
Cel putin... luni.
Dispunem de "tarife lunare
avantajoase. Nu uitati ca plecarea trebuie
anuntata cu trei zile
înainte.
Ma pot muta chiar azi? Pot sa gatesc? îmi pot spala rufele?
Unele rufe trebuie spalate/
cârpite. Poate cineva sa-mi spele si
calce rufele? Sunt obosit, as dori...
...sa fac o baie.
...sa ma culc imediat. Poate cineva sa-mi aduca
bagajele de la gara? Poftiti recipisa. Vom trimite dupa bagaje.
Faceti-va comod.
între timp...
...voi face ordine în camera. ...voi schimba cearceafurile si fetele de perna. ...voi face patul. ...voi pregati gustarea.
Cuvinte suplimentare:
chirie
conditii
gazda (persoana care da cu
chirie)
gazda (amfitrion/amfitrioana) locatar; colocatar masa si casa (pensiune) persoana care sta în pensiune proprietarul unei case a împarti camera cu...
...months at least.
We have special monthly
rates. Don't forget that you will have
to give notice three days
in advance when leaving. Can I move in today? Am I allowed to cook? Am I allowed to wash my
linen? Some of my linen need
washing/mending. Can anyone wash and press
my linen? I am tired, I should like...
...to have a bath.
...to go to bed at once. Can anyone fetch my
luggage from the station? Here is the receipt. Your luggage will be sent
for. Make yourself comfortable/
at home. Meanwhile...
...I'll tidy up the room.
...I'll change the sheets
and the pillow cases.
...I'll make the bed.
...I'll prepare the luncheon.
Additional words:
rent
terms
(m.) landlord; (f.) landlady
host/hostess
lodger, tenant; co-tenant
board and lodging
boarder
the owner of a house
to share the room with...
RESTAURANTE SI BUFETE - MÂNCĂRURI sI BĂUTURI
Mi-e foame//sete.
Nu am luat înca micul dejun/
masa de prânz/cina. Sa mâncam//bem ceva. Sa luam o gustare. As dori sa manânc ceva usor.
N-am pofta de mâncare. Vreau o înghetata sa-mi
potolesc setea. Unde putem mânca//bea ceva?
Prin apropiere trebuie sa fie...
...un bufet expres. ...un bar. ...o braserie. ...o cafenea/ceainarie. ...un restaurant economic cu autoservire. ...un restaurant dietetic. ...un bufet lacto. Cunosc un loc(al) tihnit unde putem mânca bine si ieftin.
RESTAURANTS AND SNACK BARS - FOOD AND DRINKS
I am hungry//thirsty.
I have not hâd breakfast/
lunch/supper yet. Let us eat//drink something. Let us have a snack. I should like to eat something
light.
I have no appetite. I want an ice-cream to
quench my thirst. Where can we eat//drink
something? Somewhere near here there
must be...
...a snack bar.
...a bar.
...abrasserie.
...a cafe/a tea-shop.
...a cheap self-service
restaurant.
...a diet restaurant.
...amilkbar. I know a cosy place where
we can have a cheap and
good meal.
La ce ora se serveste micul
dejun (etc.)? Prânzul se serveste la ora l.
Cina nu se serveste pâna la 7.
Are restaurantul acesta
orchestra? îmi place mult o muzica
buna. Ce (fel de) muzica se cânta?
Muzica usoara/de dans/clasica.
Gasesc aici ziare sau reviste (straine)?
Acesta este un restaurant de categoria I.
Meniurile sunt tiparite în engleza, franceza si germana.
Costul meselor variaza dupa categorie de la... pâna la...
Cum este mai convenabil, â
la carte sau meniu fix? Bauturile se platesc separat. Vinul este ieftin. Bauturile spirtoase, indigene
sau din import sunt scumpe. Apreciez o mâncare bine preparata stropita cu un vin
bun. Serviti/Se servesc bauturi
alcoolice în restaurantul dv.? Caut o masa...
...lânga fereastra.
...într-un colt.
...pentru doua/trei etc.
persoane. As dori... Prefer un sandvis. Am comandat o pereche de
crenvursti. Adu-ne, te rog, doua halbe
de bere (blonda).
(At) what time is breakfast
(etc.) served? Lunch is served at one
(o'clock). Dinner is not served till
seven (o' clock). Has this restaurant got an
orchestra? I enjoy good music a lot.
What kind of music do they
play? Light music/dance music/
classical music. Do they keep (foreign) papers
and magazines here? This is a Ist class (a first
class) restaurant. The menus are printed in
English, French and German. The cost of the meals varies
according to category
from... to... Which is cheaper, â la carte
meals or table d'hote? The drinks are to be paid extra. Wine is cheap. Spirits, home-produced or
foreign are expensive/dear. I enjoy a well-cooked meal
washed down by a good
wine. Is his restaurant licensed?
I am looking for a table... ...near the window. ...in the corner. ...for two/three etc.
I should like (some)... I'd prefer a sandwich. I have ordered a couple of
Hamburgers. Bring us please two mugs of
pale ale.
Beau în sanatatea dv.! Pâinea este veche. Berea este trezita/statuta. Vinul este acru. Oul este alterat. Carnea este alterata. Pestele are un miros urât. Supa (etc.) n-are nici un gust. Biftecul este pe gustul meu. Carnea este tare//frageda//
slaba//grasa//bine fripta//
în sânge.
Nu-mi place acest(a)... Cât am/avem de plata? Note separate sau total?
Nota dv., domnilor. Platiti la casa, la iesire.
în acest restaurant nu se obisnuieste sa se dea bacsis chelnerului.
Bacsisul interzis.
Serviciul este cuprins în nota; 10% din totalul consumatiei.
într-un restaurant
Este ocupata masa aceasta? Asculta, chelner, mai este
vreo masa libera? Poftiti pe aici, va rog. Este o
masa chiar pe partea
stânga.
E în regula/E foarte bine. Mai pune un tacâm la aceasta
masa.
Voi pune masa imediat. Ce putem servi la prânz etc.?
Pot capata lista de bucate// meniul//meniul fix?
Azi sortimentul este foarte bogat. Trebuie sa citesc lista
I drink to your health!
The bread is stale.
The beer is flat.
The wine is sour.
The egg is foul.
The meat is tainted.
The fish has a bad/foul smell.
The soup (etc.) is tasteless.
The beefsteak is to my taste.
The meat is tough//tender//
lean//fan/wall-done//under
done.
I don't like this... How much is it? Separate bills or a common
one?
Your bill, gentlemen. Pay the cashier/at the cash
register on your way out. In this restaurant it is not
customary to tip the
waiter.
No gratuities. The service is included in the
bill; ten percent of the
overall cost of the meal.
In a Restaurant
îs this table engaged?
I say, waiter, is there any free
table left? This way, please. There is
one right on the left hand
side.
It is all right/O.K. Lay one more cover at this
table.
I shall lay the table directly. What can we have for lunch
etc.? Can I have the bill of fare//
the menu card//the table
d'hote? The choice is exceptionally
large today. I must read
de la început pâna Ia sfârsit. Ce ne poti recomanda
(dumneata)? Alegeti dv. Doriti sa cinati â la carte sau
(vreti) meniu fix?
Serviti si meniu? Daca da, la ce pret si din ce se compune?
Azi n-aveti...? Nu-l/nu o vad trecut(a) în meniu.
Ce aperitive aveti?
Masline, brânza, caviar, rasol
de peste, chiftelute. Adu-ne mai întâi niste
masline si doua paharele
de tuica. si dupa aceea?/Ce doriti
apoi?
Sa vedem! Da! O data supa de rosii si de trei
ori supa cu taitei. Rata pe varza.
Un antricot frumos si cartofi. Ca variatie, as dori mai
degraba o friptura de miel
cu garnitura de legume. Ce garnitura (de legume)
preferati? Nu va plac muraturile, nu-i
asa?
Ce sa comand ca desert? Orez cu lapte? Tarte cu
fructe? Jeleu de capsuni? Dati-mi, va rog, pâinea//apa
etc. Serviti înghetata la meniu?
Aveti placinta de mere cu
crema de vanilie? Tu ce bei//manânci? Ce doriti sa beti? O sticla de vin si un sifon.
trie bill of fare through. What can you recommend?
Have your own choice.
Do you wish to dine â la
carte or will you have the
table d'hote? Do you supply also a menu?
If yes, at what price and
what does it consist of? Haven't you got any...? I
don't see it on the menu. What hors d'oeuvre/entree
have you got? Olives, cheese, caviar, boiled
fish, mincemeat balls. First bring us some olives
and two small glasses of
plum brandy. What to follow?
Letme see! Yes!
Tomato soup for one and
noodle soup for three. Roast duck with cabbage. A nice steak with chips. I would rather have some
roast Iamb served up with
vegetables for a change. What do you choose for
garnish(ing)? You don't like pickles, do
you?
What shall I order for desert? Rice pudding? Fruit tarts?
Strawberryjelly? Pass me the bread//the water
please. îs there any ice-cream on the
menu? Have you gut apple-pie with
custard? What's yours?
What will you have to drink? A bottle of wine and soda.
Altceva, va rog? Nimic, multumesc. Nota de plata, te rog. în total 50 de pence. Pastreaza restul (pentru dumneata).
Ceainaria - Cafeneaua
O ceasca de ceai.
Un ceai.
Un ceai cu rom.
(Un serviciu de) ceai pentru
doua persoane si...
...prajituri cu crema.
...pâine prajita (unsa cu
unt).
...doua felii de pâine cu
unt.
...câteva chifle.
...câteva franzelute cu
stafide.
Ceai englezesc? Ceai rusesc? Beti ceaiul cu lapte dupa
moda englezeasca? Mai puneti, va rog, lapte în
ceaiul meu. Permiteti-mi sa va torn lapte.
Cum e? Va place?
Este destul de dulce? Este
amar?
Amestecati ceaiul. Aduceti-mi...
...o ceasca mare de cacao.
...o cafea cu lapte.
îmi puteti servi... ...un filtru? ...un nescafe? ...o cafea turceasca?
Anything else, please? Nothing else, thank you. The bill, please. Fifty pence in all. Keep the change (for your seif).
The Tea Shop - The Cafe
A cup of tea.
Tea for one.
A tea laced with rum.
A pot of tea for two and...
...pastries with cream
between.
...(buttered) toast.
...two slices of bread and butter. ...some rolls. ...some currant buns.
English tea*? Russian tea**? Do you take milk to your tea
after the English fashion? Add some more milk to my
tea, please. Allow me to pour you some
milk. How does it taste? Do you
like it? îs it sweet enough? îs it
bitter? stir the tea. Bring me...
a large cup of cocoa.
...a cup of white coffee/
coffee and milk. Can I have a cup of...
...filter coffee?
...instant coffee?
...Turkish coffee?
"-".T*w^^MMBi^M
Serviciul cuprinde apa clocotita, lapte cald, infuzie proaspata de ceai si doua, trei bucatele de zahar. **... laptele este înlocuit cu o felie de lamâie
LISTA DE BUCATE
Aperitive - gustari
brânza
brânza de Olanda
cascaval
chiftelute
fileu de peste prajit
icre de Manciuria
icre negre
masline
pateu de ficat de gâsca
patlagele rosii congelate, în
sos de hrean peste cu maioneza pâine prajita în unt pâine prajita cu ansoa pârjoale
pârjoale din carne de pasare rulouri de fileu de ansoa scrumbie svaiter zacusca de peste
Mâncaruri calde
supe:
bors; - rusesc
ciorba
ciorba de cartofi
ciorba de fasole
ciorba de maruntaie
THE BILL OF FARE
Hors d'oeuvres - Snacks
cheese
Dutch cheese
pressed cheese
minced-meat balls
friedfilletoffish
Manchuria hard roe
caviar(e)
olives
pate de foie gras
iced tomatoes and
horseradish sauce boiled fish with mayonnaise canape
anchovy on toast meat jelly meat croquettes chicken croquettes rolled fillet of anchovy herring Swiss cheese pickled fish
Hot Dishes
soups:
borsch; Russian borsch sour/julienne soup potato soup bean soup giblets soup
ciorba da perisoare
ciorba de peste
consomme
crema de legume
fulgi de ovaz
supa de broasca testoasa
supa de coada de bou
supa concentrata de carne
supa cu fidea
supa de faina
supa cu galuste
supa de legume
supa de mazare
supa de rosii
supa cu taitei
supa de telina
mâncaruri din carne
si legume:
aripa (de pasare)
biftec
carne rasol
ciulama de ciuperci
siulama de pui
cotlet de berbec
cotlet de miel
cotlet de porc
cotlet de vitel
creier pane
curcan
ficat
friptura
ghiveci de legume asortate
gâsca
gratar
gulas
limba
macaroane gratinate (la cuptor)
mâncare de praz
momite de vitel cu ciuperci
peste
picior (de pasare)
piept/garf de porc
pilaf
soup with meat balls fish soup consomme cream soup porridge turtle soup oxtail soup broth; gravy soup vermicelli soup
chicken soup/broth
dumpling soup
vegetable soup
pea soup
tomato soup
noodle soup
celery soup
meat and vegetable dishes:
wing (of a fowl)
beefsteak
boiled meat
mushrooms cooked in sauce
chicken in white sauce
mutton chop
Iamb cutlet
pork cutlet
veal cutlet
dish of breaded brains
turkey
liver
roast meat
mixed vegetables
goose
grill
goulash stew
tongue
macaroni au gratin
dish of leeks
sweetbread and mushrooms
fish
leg (of a fowl)
brisket (pilaff) rice
pilaf depui
rata
sfecla rosie
sote de morcovi
sote de rinichi
spaghete
snitel; - de vitel
tocana (came de vita sau porc)
tocana de pasare
vânat (caprioara etc.)
peste (mâncaruri calde si reci):
batog afumat
crabi
homar cu orez
peste la gratar-/prajit/rasol
raci
ton
stridii
fripturi - gratar:
antricot
cârnati de porc
cotlet de purcel
cotlet de berbec
cotlet de vitel
boboc de rata
friptura de gâsca/pui etc.
friptura de porc/vaca/vitel
muschi de vaca/porc etc.
pui la frigare
vrabioara
Salate - Garnituri
salata boeuf salata de andive salata de conopida salata verde (cu rosii) salata orientala salata de vinete
ardei gras//iute bulion de rosii
chicken with rice
duck
beetroot
tossed carrots
saute kidneys
spaghetti
schnitzel; scallop of veal
stew (beef or pork)
stewed chicken/fricassee
venison (deer etc.)
fish (hot and cold dishes):
smoked haddock
crabs
lobster with rice/pilaff
grilled/fried/boiled fish
crawfish
tunny fish
oysters
roast meat - grills:
steak, rib
pork sausages
sucking pig chop
mutton chop
veal cutlet
roast duckling
roast goose/chicken etc.
roast pork/beef/veal
beef/pork etc. sirloin
chicken roasted on the spit
roasted steak
Salads - Garnish(ing)
cold meat salad
endive salad
cauliflower salad
lettuce (and tomato) salad
oriental salad
egg-plant salad; salad d'auber-
gines
green//hot pepper tomato sauce
cartofi fierti/pai/piure/prajiti
castraveti acri/murati
fasole verde
ghiveci
gogosari
legume
mazare verde
muraturi
orez
sos sau suc de carne
sosuri si condimente
spanac
suc de rosii
varza acra
varza de Bruxelles
varza rosie
Oua
ou crud
ou fiert
oua prajite
ochiuri; ochiuri românesti
ou (fiert) moale//tare
ou (foarte) proaspat
omleta
omleta cu sunca
Desert
banane la cuptor
biscuiti
briosa
budinca
budinca de orez
budinca de prune
budinca Yorkshire
cafea neagra; moca; turceasca
clatite cu brânza
clatite cu dulceata
compot
dobos
dulceata de zmeura etc.
franzeluta/pâinisoara cu stafide
boiled/chopped/mashed/fried
potatoes
pickled cucumbers green beans hotchpotch red peppers vegetables green peas pickles rice gravy dressings spinach tomato juice sauerkraut Brussels sprouts red cabbage
Eggs
raw egg
boiled egg
scrambled eggs
fried eggs; poached eggs
soft-boiled//hard boiled egg
new-laid egg
omelette
ham and eggs
Dessert
baked bananas
biscuits
muffm
pudding
rice pudding
plum pudding
Yorkshire pudding
black coffee; Mocha; Turkish
coffee
cheese pancakes pancakes stewed fruit doboz torte raspberry (etc.) jam currant bun
fructe
gem de portocale
gogosi
înghetata
jeleu de portocale
pandispan
pateu/placinta
piscot
prajitura
tort de ciocolata
Bauturi
aperitiv
bauturi alcoolice bauturi nealcoolice/racoritoare bere amara
bere blonda (englezeasca) bere blonda (germana) bere neagra (englezeasca) bere slaba/nealcoolica (englezeasca)
Cuvinte suplimentare:
aperitiv (stimulent)
ascutit
berarie
bucata; bucatica
bucatar; bucatareasa
cald - caldut
lapte
chelner - chelnerita; - sef
cârciuma
copt//crud (despre fructe)
curat
cutit
farfurie întinsa//adânca
farfurioara; - pentru desert
fata de masa
fel de mâncare
fierbinte/în clocot
fript
furculita
halba de bere
fruits
marmalade
doughnuts
ice-cream
orange jelly
sponge cake
pie
sweet biscuit
cake
chocolate cake
Drinks
aperitif
alcoholic/strong drinks
soft drinks/cooling
bitter
pale ale
lager beer
stout
ginger ale/beer
Additional words:
appetiser
sharp
ale-house
piece; bit
cook
warm - lukewarm
milk jug
waiter - waitress; head waiter
tavern, pub
ripe//green
clean
knife
plate//soup plate
saucer; dessert plate
table-cloth
course, dish
hot/boiling
roasted
fork
mug, a pint of beer
han - hangiu
lacom
lingura - lingurita
lista de bauturi/vinuri
local public
masa frugala//consistenta
mâncare preferata//nationala
murdar
mustar
otet
pahar cu...
pai de sorbit
piper - piperat
pofta buna!
înca o portie de...
bine fript//în sânge
rece
regim/dieta
sare - sarat
scobitoare
serviciu de otet si untdelemn
(oliviera) solnita sticla de... servet de masa//servetel de
hârtie tacâm (pentru o persoana/
doua etc.) tocit
tap de bere untdelemn
zahar (o bucata de -) -a lua micul dejun a lua masa de prânz
a lua masa de seara
a gati (mâncaruri)
a mânca în oras
a bea vinul fara sifon
a alege
a tine regim
a taia
a plati consumatia
inn - innkeeper
greedy
spoon - teaspoon
wine-list
public house, pub
light//square meal
favourite/Aiational dish
dirty
mustard
vinegar
a glass of...
drinking straw
pepper - peppery
bon appetite!
another helping of...
well-done//under-done
cold
diet
salt - salty
toothpick
cruet-stand
salt-cellar abottleof... napkin//paper serviette
cover (for one/two etc.)
blunt
half a pint/a glass of beer
oii
(a lump of) sugar
to (take/have) breakfast
to lunch/to have lunch; to
dine/to have dinner to dine; to sup/to have supper to cook; to prepare food to eat out
to drink the wine neat to choose to keep to diet to cut to pay/to foot the bill
VIZITAREA ORAsULUI GOING SIGHTSEEING
E prima data când pun
piciorul în acest oras. Orasul s-a schimbat foarte mult
de le ultima mea vizita în... Zilele acestea am fost ocupat
cu vizitarea... As dori sa particip la un tur
al orasului. Mi s-a spus ca... Am auzit ca...
...numarul locuiturilor se
ridica la...
...unele cladiri au 10 si
chiar 15 etaje.
...în Anglia vehiculele
circula pe stânga. Ce credeti ca ar trebui sa vad
mai întâi? Va sfatuiesc sa vizitati...
...gradina zoologica.
...turnul (Londrei). ...bursa de actiuni.
As dori sa vad...
...obiectivele turistice/ curiozitatile Londrei. ...orasul si suburbiile sale. ...noile cartiere. ...cladirile parlamentului. ...un supermagazin cu autoservire.
..."Coltul poetilor" din Westminster Abbey. ...un politist dirijând circulatia în inima orasului în orele de vârf/aglomeratie.
As dori sa stiu...
Ce cladire este aceea de pe dreapta// stânga?
This is the first time I set foot
in this town. The town has changed very
much since my last visit in... These days I have been busy
going about seeing... I'd like to join a tour of the
town.
I have been told that... I have heard that...
...the number of the
inhabitants/the population
amount to...
...some of the buildings have
10 and even 15 storeys.
...the traffic in England
keeps left. What do you think I ought to
see first? I advise you to go and see...
...the Zoo (Zoological
Gardens).
...the Tower (of London).
...the Stock Exchange. I'd like to see...
...the sights of London.
...the town and its outskirts.
...the new districts.
...the Houses of Parliament.
...a self-service super-
market.
...Poets' Corner in
Westminster Abbey.
...a policeman directing the
traffic in the heart of the
city during the rush hours. I'd like to know... What building is that on the
right/left?
|