CONDUCÂND AUTOTURISMUL. FRAZA DE SUBORDONARE CONDIŢIONALĂ .
TEXT CU VOCABULAR SPECIFIC "DRIVING A CAR" -
Cititi si traduceti urmatorul text:
Read and translate the following text:
When I want to start, I turn the ignition key twice to the right. If the engine doesn't start, I ease out the choke a little and try again. This us 222g62c ually does the trick. Then, I push down the clutch, select the first gear, press the accelerator and off I go. Straight into the second; after a bit into the third and if traffic allows into the fourth and into the fifth.
Take care to release the handbrake before leaving !
I have to move the steering wheel to change direction, indicating correctly where I'm going. Before doing that I press the footbrake gently or rapidly (as the case may be) to stop or slow down.
I'm not usually tempted to overtake unwisely, to exceed the speed limit or to drive under the influence of alcohol.
I respect traffic rules, traffic policemen and pedestrian crossings.
Vocabular specific / Specific Vocabulary
I Turn the ignition key twice to the right - rasucesc cheia de contact de doua ori spre dreapta
I ease out the choke - trag socul
I push down the clutch - calc/apas ambreiajul
I select the first gear - intru în viteza întâi
Release the handbrake - eliberati frâna de mâna
Don't overtake unwisely - nu depasiti imprudent
Pedestrian crossings - treceri de pietoni
Retineti termenii de vocabular de mai sus si formati propozitii cu ei.
PREZENTAREA ÎN LIMBA ENGLEZĂ A PRINCIPALELOR PĂRŢI ALE UNUI AUTOVEHICUL.
THE PARTS OF A CAR
A./ Outside the car
The Bonnet - capota
The Radiator Grill -masca radiatorului
The Bumper - bara de protectie
The Number Plate - placuta cu numarul de înmatriculare
The Wind Screen - parbrizul
The Traffic Indicator Lights - semnalizatoarele
The Wheels - rotile
The Tyres - cauciucuri
The Exhaust Pipe - teava de esapament
FRAZA DE SUBORDONARE CONDIŢIONALĂ DE TIPUL I; EXEMPLE sI EXPLICAREA REGULII GRAMATICALE.
Translate into English / Traduceti în engleza:
a./ Noi vom cumpara cartea daca o vom gasi în librarie.
b./ Voi merge în excursie daca vremea va fi buna.
Traducerea în engleza:
a./ We shall / will buy the book if we find it at the bookshop.
b./ I shall/will go on trip if the weather is fine.
Explicatie:
Main Clause If-Clause
(Prop.principala) (Prop.subord.conditionala)
I shall/will repair my car if I have time enough
Y will follow if X happens
FUTURE TENSE if PRESENT TENSE
Exercitiul 1:
Folosind modelul anterior, spuneti ce veti face daca veti avea timp.
Using the previous model, say what you will do if you have enough time.
a./ I - work in the garden;
b./ I - go to the country.
Model de rezolvare:
a./ I shall / will work in the garden if I have enough time.
b./ I shall / will go to the country if I have enough time.
Exercitiul 2:
Scrieti verbele din paranteza la forma corecta:
Write the correct form of the verbs in brackets:
a./ They (phone) you if you (stay) at home.
b./ Mr. Smith (not catch) the plane if he (not arrive) at the airport at 8 o'clock.
c./ If the wind (be) good, he (sail) 200 miles a day.
FRAZA DE SUBORDONARE
CONDIŢIONALĂ DE TIPUL II
Ex.1. Traduceti în engleza urmatoarele fraze:
Translate the following sentences into English:
a./ As merge la pescuit daca as avea timp liber.
b./ Noi am sta în cabana daca ar bate un vânt puternic.
c./ Daca nu s-ar trezi târziu, nu ar pierde trenul la fiecare doua zile.
d./ Ei ar merge în excursie daca vremea ar fi buna.
Rezolvare:
a./ I should / I would go fishing if I had any spare time.
b./ We should / would stay in the chalet if a strong wind blew.
c./ If he didn't get up late, he / would not / wouldn't miss the train every two days.
d./ They would go on trip if the weather were fine.
Explicarea modului de formare a frazei conditionale
de tipul al doilea
* La traducerea din limba româna în engleza:
Conditionalul prezent din propozitia principala, în limba româna, "trece" si în limba engleza.
În propozitia subordonata, în limba engleza, conditionalul prezent din principala, impune folosirea trecutului simplu - "The Simple Past Tense".
NOTĂ: În subordonata conditionala de tipul al II-lea, verbul "be" are o forma unica pentru toate persoanele: were în limbajul oficial.
Ex. I wish he were there
she - " -
they - " -
we - " -
În vorbirea curenta însa, exista tendinta de a-l înlocui pe "were" cu "was" la persoana I si a III-a singular. Tendinta este mai pregnanta în engleza americana
Ex.: If I was there, I would talk to her
If she was a teacher, she would work in a school.
Schematic, regula poate fi redata astfel:
MAIN CLAUSE |
IF - CLAUSE |
Ar conduce masina daca He/ she would drive the car if PRESENT CONDITIONAL IF (WOULD + VERB) |
ar avea permis de conducere. he/ she had a driving licence PAST TENSE SIMPLE WERE - for the verb "be |
Y would follow IF |
X happened |
** La traducerea din limba engleza în limba româna, atât propozitia principala, cât si subordonata conditionala de tipul al II-lea se traduc cu conditional prezent.
|